ويكيبيديا

    "el mayor desafío" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحدي الأكبر
        
    • أكبر تحد
        
    • التحدي الرئيسي
        
    • أكبر التحديات
        
    • أكبر تحدٍّ
        
    • والتحدي الأكبر
        
    • التحدي الأعظم
        
    • أعظم تحدٍّ
        
    • أكبر تحدٍ
        
    • التحدي العالمي الأكبر
        
    • وأكبر تحد
        
    • إن التحدي
        
    Claro está, el mayor desafío consiste en zanjar la brecha digital y fomentar las oportunidades digitales para toda la humanidad. UN ومن الواضح أن التحدي الأكبر هو تضييق فجوة التكنولوجيا الرقمية وتهيئة فرص هذه التكنولوجيا لكل البشرية.
    Sin embargo, el mayor desafío que enfrentamos es el de lograr una reducción tangible de la pobreza. UN بيد أن التحدي الأكبر الذي يواجهنا هو الحد الملموس من الفقر.
    Sin embargo, la instauración de un orden internacional nuevo y deseable continúa siendo la tarea que constituye el mayor desafío de nuestro tiempo. UN ومع ذلك. فإن مهمة إنشاء نظام دولي جديد يكون مرغوبا فيه مازالت تشكل أكبر تحد في عصرنا الحاضر.
    Sin embargo, habiéndose logrado finalmente la democracia en Sudáfrica, el mayor desafío que afronta el nuevo Gobierno es el de corregir el enorme desequilibrio socioeconómico producido por decenios de apartheid. UN ولكن بتحقيق الديمقراطية أخيرا في جنوب افريقيا يتمثل أكبر تحد يواجه الحكومة الجديدة في معالجة الاختلال الاجتماعي الاقتصادي الهائل الناجم عن عقود من الفصل العنصري.
    Tanto en 1997 como en 1996, Bosnia y Herzegovina fue el mayor desafío que la OSCE tuvo que enfrentar. UN إن البوسنة والهرسك مثلت التحدي الرئيسي الذي واجـه المنظمـة فـي عام ١٩٩٧، كما حدث في عام ١٩٩٦.
    Si bien este impulso mundial hacia la democracia es un acontecimiento que los parlamentarios acogemos con beneplácito, el mayor desafío a que nos enfrentamos hoy es cómo mantener este proceso democrático. UN ولئن كانت هذه النزعة العالمية النطاق الى الديمقراطية تمثل تطورا يحظى بترحيب البرلمانيين أمثالنا، فإن أكبر التحديات التي تواجهنا اليوم هو كيفية إدامة هذه العملية الديمقراطية.
    En otras palabras, se ha convertido en el mayor desafío de nuestra generación. UN وبعبارة أخرى، أصبح أكبر تحدٍّ يواجه أجيالنا.
    el mayor desafío está en Asia meridional, donde 580 millones de personas carecen de servicios mejorados de saneamiento. UN ويتمثل التحدي الأكبر في جنوب آسيا، حيث يعيش 580 مليون شخص بدون مرافق صرف صحي مُحَسَّنة.
    Sin embargo, el mayor desafío a ocho años de aquellos compromisos continúa siendo su implementación. UN غير أن التحدي الأكبر بعد ثمانية أعوام من قطع هذه التعهدات لا يزال هو تنفيذها.
    Me temo que el mayor desafío para nosotros sea el externo. UN وأخشى أن يكون التحدي الأكبر لنا هو التحدي الخارجي.
    Los Ministros reafirmaron que la erradicación de la pobreza es el mayor desafío que enfrenta el mundo hoy en día. UN 428 - أكد الوزراء من جديد أن القضاء على الفقر هو التحدي الأكبر الذي يواجهه العالم اليوم.
    Creemos que Palestina seguirá siendo el mayor desafío del Oriente Medio. UN إننا نرى أن فلسطين ستبقى التحدي الأكبر في الشرق الأوسط.
    También señaló que la conversión en pequeñas y medianas empresas sería el mayor desafío, en vista de las limitaciones técnicas y económicas. UN وأشار أيضاً إلى أن التحول في الشركات الصغيرة والمتوسطة يشكل التحدي الأكبر بالنظر إلى القيود التقنية والاقتصادية المرتبطة بذلك.
    Ofrecer a la juventud la oportunidad de participar en el desarrollo y renovación de nuestras sociedades es el mayor desafío y el mayor honor que podemos conferirle. UN إن منح الشباب فرصة المشاركة في التنمية وتجديد مجتمعاتنا يعد أكبر تحد نعطيه لهم وأعظم شرف نسبغه عليهم.
    Creo que la tolerancia es el mayor desafío al que se enfrenta la humanidad en el umbral del año 2000. UN وأعتقد أن أكبر تحد يواجه البشرية، ونحن نقترب من عام ٢٠٠٠، يتمثل في ممارسة التسامح.
    La Misión de Verificación en Kosovo, de la OSCE, es indudablemente el mayor desafío que ha enfrentado la OSCE hasta el presente. UN فبعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة هي بلا شك أكبر تحد تواجهه منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    África sigue siendo el mayor desafío que el mundo tiene ante sí en la esfera del desarrollo. UN تمثل أفريقيا أكبر تحد إنمائي يواجه العالم اليوم.
    Este es, en nuestra humilde pero firme opinión, el mayor desafío que en lo interno enfrenta esta Organización. UN وهذا، في رأينا المتواضع والثابت مع ذلك، هو التحدي الرئيسي الذي تواجهه المنظمة داخليا.
    De ese modo, el mayor desafío en materia de aplicación sería que los países en vías de desarrollo consiguieran disponer de suficiente capacidad para hacerlo. UN وعليه فإن التحدي الرئيسي في مجال الإنفاذ يتمثل في حصول البلدان النامية على قدرات كافية.
    El mantenimiento de la paz y la seguridad mundiales sigue siendo el mayor desafío para nuestra Organización. UN ولا يزال تحقيق السلم والأمن العالميين أكبر التحديات التي تواجه منظمتنا.
    Inclusive hay órdenes de detención que datan del año 2005, lo que sustenta la opinión del Presidente de la Corte, expresada ante los Asesores Jurídicos el lunes pasado, cuando indicó de manera enfática que este problema representa el mayor desafío que enfrenta la Corte. UN وهناك أوامر إلقاء قبض متبقية، يعود تاريخها حتى إلى عام 2005. وتلك الحقيقة جعلت رئيس المحكمة يؤكد لمجموعة من المستشارين القانونيين يوم الاثنين الماضي أن هذه المشكلة هي أكبر تحدٍّ تواجهه المحكمة.
    el mayor desafío en la era de la mundialización es idear nuevas formas de cooperación entre los gobiernos que permitan a cada uno ver sus intereses reflejados en las decisiones políticas internacionales. UN والتحدي الأكبر في عصر العولمة هو تصميم أنماط جديدة من التعاون بين الحكومات تمكن الجميع من مراعاة مصالحهم في قرارات السياسة الدولية.
    En el ámbito del cambio climático, el mayor desafío de nuestra civilización, debemos recurrir a la ciencia para formular los argumentos que aplacarán a los escépticos. UN وفي مسألة تغير المناخ، هذا التحدي الأعظم لحضارتنا، يجب أن نلتجئ إلى العلم ونأتي بالحجج التي تدحض المتشككين.
    Este puede ser el mayor desafío al que se ha enfrentado un seguidor de Reagan. Open Subtitles ربّما يكون هذا أعظم تحدٍّ ممكنٍ قط واجهه شخص لا يخطئ.
    La amenaza que plantean las armas de destrucción en masa, especialmente las armas nucleares, sigue siendo el mayor desafío a la paz y la seguridad internacionales. UN لا يزال التهديد الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل، خاصة الأسلحة النووية، أكبر تحدٍ للسلم والأمن الدوليين.
    Casi todo parecía posible, incluso alcanzar el mayor desafío mundial de todos, a saber, reducir la pobreza. UN وبدا كل شيء تقريبا ممكنا، حتى تحقيق التحدي العالمي الأكبر بالنسبة للجميع، وهو بالتحديد، الحد من الفقر.
    Lograr todo esto pese a la carga impuesta por limitaciones presupuestarias es el mayor desafío a que hace frente mi Departamento. UN وأكبر تحد تواجهه إدارتي يتمثل في إنجاز كل هذه اﻷمور تحت وطأة العبء الناجم عن القيود المالية.
    el mayor desafío que tenemos que afrontar es cómo educar y preparar a la próxima generación para hacer frente a las exigencias de esta era. UN سادسا - إن التحدي الأعظم أمامنا هو كيفية تربية الأجيال القادمة وتعليمها وإعدادها للتلاحم مع العصر ومتطلباته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد