el mecanismo de intercambio de información del Programa de Acción Mundial se está convirtiendo en un instrumento útil para la divulgación e intercambio de información. | UN | وقد أصبحت آلية تبادل المعلومات التابعة لبرنامج العمل المشترك أداة فعالة لنشر المعلومات وتبادلها. |
Si su respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, ¿el mecanismo de intercambio de aplicación | UN | إذا كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل تم إنشاء آلية تبادل المعلومات المشار إليها آنفاً كجزء من خطتكم للتنفيذ؟ |
Si su respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, ¿el mecanismo de intercambio de información antes mencionado ha sido establecido como parte de su Plan de aplicación nacional? | UN | إذا كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل تم إنشاء آلية تبادل المعلومات المشار إليها آنفاً كجزء من خطتكم للتنفيذ؟ |
Se acordó que la Conferencia de las Partes examinaría esta cuestión como parte de su examen de los mecanismos en el marco del Convenio que estipulan el intercambio de información, tales como los artículos 7 y 14 y el mecanismo de intercambio de información. | UN | واتفق على ضرورة نظر مؤتمر الأطراف في هذه القضية كجزء من استعراضه للآليات في إطار الاتفاقية التي توفر المجال لتبادل المعلومات مثل تلك الواردة تحت المادتين 7 و14 وآلية تبادل المعلومات. |
Participación en el mecanismo de intercambio de información del Convenio | UN | المشاركة في آلية مركز تبادل المعلومات التابعة للاتفاقية |
Equipos de computadoras y programas de computación para el mecanismo de intercambio de información | UN | أجهزة وبرامج كومبيوتر لآلية تبادل المعلومات |
La secretaría ha realizado una evaluación preliminar y ha determinado los grupos principales que figuran a continuación que posiblemente puedan participar en el mecanismo de intercambio de información. | UN | أجرت الأمانة تقييماً أولياً وحددت المجموعات التالية كنشطاء رئيسيين يمكن إشراكهم في آلية تبادل المعلومات. |
Se prestará una particular atención a publicitar el mecanismo de intercambio de información y su uso, y los productos serán, entre otros, actividades y materiales promocionales. | UN | وينصب التركيز على تسويق آلية تبادل المعلومات واستخدامها، وتضم نواتجها الأحداث والمواد الترويجية. |
Preparación de materiales de capacitación para el uso y la participación en el mecanismo de intercambio de información, juntamente con los convenios de Basilea y Rotterdam | UN | تطوير مواد للتدريب على استخدام آلية تبادل المعلومات والمشاركة فيها بالاشتراك مع اتفاقيتي بازل وروتردام |
La atención se centra en comercializar el mecanismo de intercambio de información y su uso. Los productos son eventos y materiales promocionales; | UN | وينصب التركيز في تسويق آلية تبادل المعلومات واستخدامها وتشمل النواتج مناسبات ومواد ترويجية؛ |
Estas encuestas se han considerado exitosas e informativas y se utilizarán encuestas similares como instrumentos importantes para evaluar el mecanismo de intercambio de información. | UN | وتبين أنها ناجحة وتثقيفية، كما ستضمن مسوحات مماثلة بوصفها أدوات هامة لتقييم آلية تبادل المعلومات. |
Elaborar una estrategia de desarrollo única para el mecanismo de intercambio de información para los tres convenios, aprovechando en mayor medida los recursos disponibles; | UN | وضع استراتيجية وحيدة لصياغة آلية تبادل المعلومات لدى الاتفاقيات الثلاث، مما يتيح استخداماً أفضل للموارد؛ |
el mecanismo de intercambio de datos asegura que los indicadores de desarrollo de los países se compartan con la División con el mínimo retraso. | UN | وتكفل آلية تبادل البيانات اطلاع الشعبة على مؤشرات التنمية المستخدَمة في هذه البلدان بأدنى قدر ممكن من التأخير. |
Desde que se estableció el mecanismo de intercambio de información, se publicaron en el sitio en la Web evaluaciones de los riesgos relacionadas con varios productos químicos y realizadas por Australia y el Japón. | UN | ومنذ إنشاء آلية تبادل المعلومات تلك، وضع على الموقع الشبكي تقييمات مخاطر تتعلق بعدد من المواد الكيميائية أجرتها كل من أستراليا واليابان. |
La decisión SC-2/17, sobre el mecanismo de intercambio de información, presentada por la secretaría y adoptada por la Conferencia en su forma enmendada oralmente, figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر اتفاقية استكهولم - 2/17 بشأن آلية تبادل المعلومات المقدم من الأمانة والذي تم اعتماده حسبما عُدل شفيهاً من جانب المؤتمر. |
También señaló la importancia de proporcionar fondos para que un funcionario pudiera comenzar a trabajar en el mecanismo de intercambio de información a partir de 2005 y pidió a la secretaría que preparase un plan de trabajo detallado para la puesta en marcha y el mantenimiento de un mecanismo de ese tipo. | UN | كما أشارت إلى أهمية تخصيص أرصدة لموظف متفرغ للعمل في مجال آلية تبادل المعومات اعتباراً من عام 2005. وطلبت من الأمانة أن تعد خطة عمل مفصلة لاستحداث آلية كهذه والإبقاء عليها. |
Mediante esta participación y los contactos bilaterales, Uganda y la República Democrática del Congo han trabajado de consuno para elaborar algunos mecanismos creíbles encaminados a la realización de una paz duradera, tales como el mecanismo de verificación conjunto, el mecanismo de intercambio de información y las comisiones bilaterales conjuntas. | UN | ومن خلال هذه المشاركة والاتصالات الثنائية، طورت أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية معا بعض الآليات ذات المصداقية الموجهة نحو تحقيق سلام دائم، مثل آلية التحقق المشتركة، وآلية تبادل المعلومات الاستخبارية، واللجان الثنائية المشتركة. |
Además, la ONUDI ayuda a la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) a aplicar una de las principales disposiciones técnicas del Convenio, el mecanismo de intercambio de información sobre seguridad de la biotecnología. | UN | وفضلا عن ذلك، تساعد اليونيدو أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على تنفيذ أحد الأحكام التقنية الرئيسية للبروتوكول، وهو آلية مركز تبادل المعلومات بشأن السلامة البيولوجية. |
el mecanismo de intercambio de información debería poder suministrar análisis de información y formular respuestas oportunamente. | UN | ينبغي لآلية تبادل المعلومات أن تتمكن من توفير تحليل المعلومات وإبداء الاستجابات ذات التوقيت السليم. |
- Que se intensifique el mecanismo de intercambio de información entre los tratados en función de acelerar el logro de los objetivos comunes. | UN | - أن تعزز وسائل تبادل المعلومات بين المعاهدات من أجل تعجيل انجاز الأهداف المشتركة. |
3. Acoge además con beneplácito los progresos realizados en la aplicación de la iniciativa de la Asociación Estratégica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, y en particular las actividades relacionadas con el mecanismo de intercambio de información para la transferencia de tecnologías ambientalmente adecuadas, y subraya que es importante que se establezca sin demora; | UN | 3 - يرحب كذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ مبادرة الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية وعلى وجه التحديد الأنشطة المتصلة بآلية تبادل المعلومات لنقل التكنولوجيات السليمة بيئياً ويشدد على أهمية إقامتها في الحال؛ |
Se celebran reuniones periódicas de los grupos de coordinación de la secretaria sobre asistencia técnica, el mecanismo de intercambio de información, etc. | UN | عقد اجتماعات دورية لأفرقة التنسيق التابعة للأمانة بشأن المساعدة التقنية وآلية مركز تبادل المعلومات، إلخ. |
el mecanismo de intercambio de información se limitaría a la información suministrada por las Partes, preferiblemente en forma electrónica, que se publicaría sin revisión. | UN | وسوف يقتصر مرفق غرفة تبادل المعلومات على المعلومات التي تقدمها الأطراف، ويفضل أن تكون في شكل إلكتروني توضع على الموقع بدون استعراض. |
el mecanismo de intercambio de información del Convenio sobre la Diversidad Biológica se estableció de conformidad con el artículo 18.3 del Convenio. | UN | آلية المقاصة بالنسبة إلى اتفاقية التنوّع البيولوجي تم إنشاؤها عملاً بالمادة 18-3 من الاتفاقية المذكورة. |
En tal sentido, el mecanismo de intercambio de información del Convenio sobre la Diversidad Biológica ha de servir para la cooperación técnica y científica. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إقامة تعاون تقني وعلمي من خلال آلية جمع ونشر المعلومات، التابعة لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
La Conferencia tiene ante sí una nota de la secretaría sobre el mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes (UNEP/POPS/COP.1/15). | UN | 31 - تعرض على المؤتمر مذكرة من الأمانة عن آلية مقاصة لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة (UNEP/POPS/COP.1/15). |