Esa colaboración sincera con el mecanismo del examen periódico universal era un ejemplo de buenas prácticas merecedor de más apoyo. | UN | وهذا الالتزام الصادق بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل هو مثال للممارسة الجيدة التي تستحق المزيد من التشجيع. |
II. Zambia está comprometida con las instituciones creadas por el Consejo, incluido el mecanismo del examen periódico universal. | UN | ثانيا - إن زامبيا ملتزمة بالمؤسسات التي أنشأها المجلس، بما فيها آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
A ese respecto, el mecanismo del examen periódico universal constituye un avance decisivo en las actividades intergubernamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك الصدد، تشكل آلية الاستعراض الدوري الشامل طفرة في الأنشطة الحكومية الدولية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
Kazajstán coopera activamente con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y con el mecanismo del examen periódico universal | UN | تعاون كازاخستان بنشاط مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وآلية الاستعراض الدوري الشامل |
La participación de representantes de 36 países contó con el apoyo de uno de los dos fondos voluntarios establecidos para apoyar el mecanismo del examen periódico universal. | UN | وقدم أحد صندوقي التبرعات المنشأين لدعم آلية الاستعراض الدوري الشامل دعما لمشاركة ممثلين من 36 بلدا. |
el mecanismo del examen periódico universal se estableció para evitar la politización. | UN | وأنشئت آلية الاستعراض الدوري الشامل تفاديا للتسييس. |
el mecanismo del examen periódico universal se estableció para evitar la politización. | UN | وأنشئت آلية الاستعراض الدوري الشامل من أجل تفادي الاستغلال السياسي لحقوق الإنسان. |
79. En su resolución 5/1, el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 79- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
54. En su resolución 5/1 el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 54- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
78. En su resolución 5/1, el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 78- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
Varias delegaciones reconocieron el constructivo compromiso de Mozambique con el mecanismo del examen periódico universal. | UN | وأقر عدد من الوفود بتعاون موزامبيق البناء مع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
81. En su resolución 5/1, el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 80- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
Los participantes en sesiones anteriores habían colaborado con los procedimientos especiales y el mecanismo del examen periódico universal. | UN | وتعاون المشاركون في الدورات التدريبية السابقة مع الإجراءات الخاصة ومع آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
En este sentido, el mecanismo del examen periódico universal podía ser un instrumento útil. | UN | وينبغي أيضاً في هذا الصدد مراعاة آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
La oradora señaló que el mecanismo del examen periódico universal refleja de forma completa y objetiva el discurso de China en materia de derechos humanos. | UN | وقالت إن آلية الاستعراض الدوري الشامل تعكس بشكل موضوعي وشامل الحديث عن حقوق الإنسان في الصين. |
Las cuestiones de derechos humanos que se relacionan con países específicos deben examinarse en el Consejo de Derechos Humanos mediante el mecanismo del examen periódico universal. | UN | أما قضايا حقوق الإنسان المتعلقة ببلدان معينة فيجب أن يتولاها مجلس حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
81. En su resolución 5/1, el Consejo estableció el mecanismo del examen periódico universal, previsto en la sección I del anexo de esa resolución. | UN | 81- أنشأ المجلس، في قراره 5/1، آلية الاستعراض الدوري الشامل على النحو الوارد في الفرع الأول من مرفق ذلك القرار. |
El ACNUDH también designó coordinadores en las secretarías de los órganos de tratados, los procedimientos especiales, el mecanismo del examen periódico universal y las secciones geográficas. | UN | وعينت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً منسقين في أمانات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل والأقسام الجغرافية. |
17. Durante el período que se examina se recibió información sobre actos de intimidación o represalia motivados por la cooperación con el Secretario General, el Consejo de Seguridad, los procedimientos especiales, los órganos de tratados y el mecanismo del examen periódico universal. | UN | 17- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، وردت معلومات بشأن أعمال تخويف أو أعمالٍ انتقاميةٍ تلت التعاون مع الأمين العام ومجلس الأمن والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
18. Reafirma el derecho de toda persona, individual o colectivamente, al libre acceso y a la comunicación con los órganos internacionales, en particular las Naciones Unidas, sus procedimientos especiales, el mecanismo del examen periódico universal y los órganos de tratados, así como los mecanismos regionales de derechos humanos; | UN | 18 - تؤكد من جديد حق كل شخص، منفرداً أو بالاشتراك مع آخرين، في الوصول دون إعاقة إلى الهيئات الدولية والاتصال بهذه الهيئات، لا سيما الأمم المتحدة، وإجراءاتها الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات، وكذلك الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان؛ |
Al haber aceptado casi todas las recomendaciones recibidas, el Estado había reafirmado su compromiso y su total cooperación con el mecanismo del examen periódico universal. | UN | وبقبول جمهورية مولدوفا جميع التوصيات التي تلقتها تقريبا، تكون قد أكدت مجدداً التزامها بآلية الاستعراض الدوري الشامل والتعاون معها تعاوناً كاملاً. |
el mecanismo del examen periódico universal puede ser un instrumento útil en este sentido. | UN | ويمكن لآلية الاستعراض الدوري الشامل أن توفر سبيلاً مفيداً في هذا الصدد. |
En este contexto, la Argentina ve con satisfacción el hecho de ser uno de los primeros países en ser examinado bajo el mecanismo del examen periódico universal. | UN | وفي هذا السياق، تعرب الأرجنتين عن ارتياحها لأنها من بين البلدان الأولى التي خضعت للفحص من جانب آلية الاستعراض الدوري العالمي. |