El debate dio un nuevo impulso al fomento de la cooperación y de los nexos entre sectores, en particular entre el transporte, el medio ambiente y la energía. | UN | وأعطى الحوار دفعا إضافيا لتعزيز الروابط والتعاون فيما بين القطاعات، وخاصة فيما بين قطاعات النقل والبيئة والطاقة. |
Sus programas en las esferas de la vida silvestre, la silvicultura, el medio ambiente y la energía se modificaron para tener en cuenta las cuestiones de género. | UN | كما أن برامجها المتعلقة بالحياة البرية وتشجير الغابات والبيئة والطاقة أصبحت مراعية أكثر لنوع الجنس. |
Ambos marcos, así como el nuevo plan estratégico muestran un firme compromiso del PNUD con el medio ambiente y la energía. | UN | ويدلل كلا الإطارين، وكذلك الخطة الاستراتيجية الجديدة، على التزام قوي من جانب البرنامج الإنمائي إزاء مجالي البيئة والطاقة. |
Sin embargo, la presentación de informes del PNUD sobre el medio ambiente y la energía continúa centrándose en los insumos y las actividades más que en los resultados. | UN | لكن تقارير البرنامج الإنمائي بشأن مجال البيئة والطاقة لا تزال تركز على المدخلات والأنشطة بدلا من التركيز على النواتج. |
Debería empezar a trazar planes institucionales coherentes para el medio ambiente y la energía en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن يبدأ في بناء خطط مترابطة للمشروعات المتعلقة بالبيئة والطاقة في سياق التنمية المستدامة. |
La Secretaría debería rectificar el énfasis excesivo que se ha hecho en el medio ambiente y la energía. | UN | وأكّدت أن على الأمانة أن تتناول التركيز المفرط على المجال المواضيعي المتعلق بالبيئة والطاقة. |
Abarcan las tres esferas temáticas prioritarias de la ONUDI, incluida la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, la creación de capacidad comercial, y el medio ambiente y la energía. | UN | وشملت هذه الأنشطة جميع مجالات اليونيدو المواضيعية الثلاثة ذات الأولوية، بما في ذلك الحدّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة. |
Insta a la Organización a que siga ejecutando programas de reducción de la pobreza, destacando los vínculos entre la pobreza, el medio ambiente y la energía. | UN | وحث المنظمة على أن تواصل تنفيذ برامج الحد من الفقر مع التركيز على الروابط بين الفقر والبيئة والطاقة. |
Las prioridades temáticas comunes son la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, el medio ambiente y la energía. | UN | الأولويات المواضيعية الأكثر شيوعاً هي الحدُّ من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية والبيئة والطاقة. |
9. Problemas y necesidades del crecimiento y el desarrollo sostenible, de Ernst Ulrich von Weizsacker, Instituto Suppertal para el Clima, el medio ambiente y la energía. | UN | ٩ - تحديات وضروريات النمو والتنمية المستدامة من ارنست اولرتيس فون فيزاكر، المعهد اﻷعلى للمناخ والبيئة والطاقة. |
Instituto del Clima, el medio ambiente y la energía de Wuppertal | UN | معهد ووبرتال للمناخ والبيئة والطاقة |
Se habían determinado cinco esferas temáticas prioritarias: el gobierno democrático, las estrategias de reducción de la pobreza, la prevención de crisis y la recuperación tras las mismas, el medio ambiente y la energía sostenible, y el respaldo y fomento de la revitalización cultural. | UN | وجرى تحديد خمسة مجالات مواضيعية من المجالات ذات الأولوية هي: الحكم الديمقراطي، واستراتيجيات الحد من الفقر، والوقاية من الأزمات وحلها، والبيئة والطاقة المستدامة، ودعم الإحياء الثقافي وتطويره. |
Es necesario que los jóvenes consigan empleos apropiados y alcancen un nivel de vida razonable. El Sudán acogería con agrado nuevos programas centrados en el medio ambiente y la energía. | UN | وأشار إلى أن الشباب بحاجة إلى التمكن من العثور على عمل مناسب وبلوغ مستوى معيشي معقول مضيفاً أن السودان يرحب بالبرامج الجديدة التي تستهدف البيئة والطاقة. |
A través de su Departamento de Política sobre el medio ambiente y la energía, la Cámara ha contribuido a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Austria. | UN | أسهمت إدارة سياسات البيئة والطاقة بالغرفة في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في النمسا. |
el medio ambiente y la energía han recibido la mayor proporción de la financiación, pero también ha aumentado la financiación de las demás prioridades temáticas. | UN | وقد اجتذبت البيئة والطاقة القسط الأكبر من التمويل الإجمالي، وإن كان تمويل الأولويات المواضيعية الأخرى قد زاد أيضاً. |
el medio ambiente y la energía como factores de desarrollo sostenible; | UN | * البيئة والطاقة بوصفهما من عوامل التنمية المستدامة؛ |
:: el medio ambiente y la energía como factores del desarrollo sostenible; | UN | * البيئة والطاقة بصفتهما عاملين من عوامل التنمية المستدامة؛ |
La ONUDI juega un papel importante en la cooperación interinstitucional y la organización de conferencias sobre el medio ambiente y la energía. | UN | وأفاد بأنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام في التعاون بين الوكالات وفي تنظيم المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة. |
80. La ONUDI también continuó ejecutando proyectos relacionados con el medio ambiente y la energía en África. | UN | 80 - كما واصلت اليونيدو تنفيذ مشاريع تتعلق بالبيئة والطاقة في أفريقيا. |
C. Participación de la ONUDI en conferencias sobre el medio ambiente y la energía | UN | جيم- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة |
C. Participación de la ONUDI en conferencias sobre el medio ambiente y la energía | UN | جيم- مشاركة اليونيدو في المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة |
Si bien se pudo aplicar el mismo patrón a los países de África, en las regiones de Asia y Europa el aspecto más importante fue el medio ambiente y la energía, y en los países árabes y de América Latina y el Caribe el aspecto principal fue la creación de capacidad comercial. | UN | ولئن كان هذا النمط ينطبق أيضا على أفريقيا، فإن النصيب الأكبر كان للبيئة والطاقة في منطقتي آسيا وأوروبا، فيما كان النصيب الأكبر في البلدان العربية وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي لبناء القدرات التجارية. |