Los Estados tienen la responsabilidad general de proteger y preservar el medio marino y los recursos vivos en todas las zonas de los océanos. | UN | وتقع على عاتق الدول مسؤولية عامة عن حماية وصون البيئة البحرية والموارد البحرية الحية في جميع المحيطات. |
En ella se estipula la obligación general de los Estados de proteger y preservar el medio marino y los recursos marinos vivos, así como otras formas de vida marina en particular. | UN | وتتضمن الاتفاقية التزامات عامة تقع على عاتق الدول بحماية وحفظ البيئة البحرية والموارد البحرية الحية والأشكال الأخرى للحياة البحرية على وجه الخصوص. |
el medio marino y los recursos marinos vivos | UN | خامسا - البيئة البحرية والموارد الحية البحرية |
el medio marino y los recursos marinos | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية |
el medio marino y los recursos marinos | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية |
el medio marino y los recursos marinos son clave para preservar la vida en el planeta y facilitan bienes y servicios de los que se beneficia toda la humanidad. | UN | إن البيئة البحرية والموارد البحرية عناصر أساسية للحفاظ على الحياة على الأرض، وهي توفر السلع والخدمات التي تفيد الجنس البشري كله. |
el medio marino y los recursos marinos | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية |
el medio marino y los recursos marinos | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية |
el medio marino y los recursos marinos | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية |
el medio marino y los recursos marinos | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية |
el medio marino y los recursos marinos | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية |
el medio marino y los recursos marinos | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية |
el medio marino y los recursos marinos | UN | البيئة البحرية والموارد البحرية |
1. Los Estados aplicarán directamente y por intermedio de las organizaciones o los acuerdos regionales de ordenación pesquera, el criterio de precaución a la conservación, ordenación y explotación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias según lo establecido en este Acuerdo a fin de proteger y preservar el medio marino y los recursos marinos vivos. | UN | ١ - ينبغي للدول أن تقوم، بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، بتطبيق النهج الاحترازي لحفظ وإدارة واستغلال اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على النحو الوارد في هذا الاتفاق بغية حماية البيئة البحرية والموارد البحرية الحية وحفظها. |
1. Los Estados aplicarán directamente y por intermedio de las organizaciones o los acuerdos regionales de ordenación pesquera, el criterio de precaución a la conservación, ordenación y explotación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias según lo establecido en este Acuerdo a fin de proteger y preservar el medio marino y los recursos marinos vivos. | UN | ١ - ينبغي للدول أن تقوم، بصورة مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، بتطبيق النهج التحوطي لحفظ وإدارة واستغلال اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال على النحو الوارد في هذا الاتفاق بغية حماية البيئة البحرية والموارد البحرية الحية وحفظها. |