ويكيبيديا

    "el mejoramiento de la calidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين نوعية
        
    • وتحسين نوعية
        
    • تحسين النوعية
        
    • وتحسين النوعية
        
    • تحسين جودة
        
    • بتحسين نوعية
        
    • وتحسين نوعيتها
        
    • وتحسين الجودة
        
    • التحسن في نوعية
        
    • لتحسين النوعية
        
    • وتحسين جودة
        
    • على زيادة نوعية
        
    • وتحسن نوعية
        
    Habida cuenta del carácter mundial del desarrollo, todos los modelos de desarrollo deberían tener como objetivo primordial el mejoramiento de la calidad de vida de todos los seres humanos. UN ونظرا لما تتسم به التنمية من طابع شامل، ينبغي أن يكون الهدف النهائي للنماذج اﻹنمائية تحسين نوعية العيش للبشر جميعا.
    En particular, la OSPNU considera que el mejoramiento de la calidad de sus servicios constituye la piedra angular de su estrategia de gestión. UN ويرى المكتب، بصفة خاصة، أن تحسين نوعية الخدمات هو حجر الزاوية في استراتيجيته لﻷعمال.
    La atención de sus necesidades básicas y el mejoramiento de la calidad de su vida requerirá un crecimiento económico sostenido en el marco del desarrollo sostenible. UN وستتطلب العناية باحتياجات السكان اﻷساسية وتحسين نوعية حياتهم نموا اقتصاديا مطردا في إطار تنمية مستدامة.
    Estas enfermedades constituyen importantes impedimentos para el desarrollo social y económico y para el mejoramiento de la calidad de vida. UN وتشكل هذه اﻷمراض معوقات رئيسية أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحسين نوعية الحياة.
    :: Aumento de la competitividad mediante el mejoramiento de la calidad y la productividad. UN ● تعزيز القدرة على المنافسة من خلال تحسين النوعية والإنتاجية.
    Objetivo: Aumentar la productividad mediante la reestructuración de las empresas, la actualización de la tecnología y el mejoramiento de la calidad. UN الهدف: زيادة الإنتاجية من خلال إعادة هيكلة المنشآت وتطوير التكنولوجيا وتحسين النوعية.
    La Secretaría, por lo tanto, debería hacer más rigurosa la gestión de los servicios de conferencias y determinar los motivos que impiden el mejoramiento de la calidad de las traducciones. UN لذلك ينبغي لﻷمانة العامة أن تشدد من إدارتها لخدمات المؤتمرات وتحدد اﻷسباب التي تحول دون تحسين نوعية الترجمات.
    Para continuar el mejoramiento de la calidad de la atención perinatal en el medio rural y disminuir la mortalidad materna, se prosigue en la capacitación de parteras tradicionales. UN بغية تحسين نوعية العناية قبل الولادة في المناطق الريفية وخفض عدد وفيات اﻷمهات، يستمر تدريب القابلات التقليديات.
    Cobrarán mayor importancia el mejoramiento de la calidad de los servicios de educación y de salud y el aumento del número de beneficiarios. UN وسوف تزداد أهمية تحسين نوعية الخدمات الصحية والتعليمية وتوسيع نطاق شمولها.
    En la CESPAO ello se manifiesta en el contexto de su subprograma sobre el mejoramiento de la calidad de vida. UN وتم في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، إدراج تلك الشواغل في إطار برنامجها الفرعي بشأن تحسين نوعية الحياة.
    Esto se debe a que el empleo desempeña un papel importante en el alivio de la pobreza y el mejoramiento de la calidad de vida. UN وهذا يرجع إلى أن العمالة تضطلع بدور هام في تخفيف حدة الفقر وفي تحسين نوعية الحياة.
    El secuestro de carbono puede desempeñar una función importante no solamente en la aforestación sino también en el mejoramiento de la calidad del suelo de las tierras agrícolas. UN إذ يمكن أن يلعب عزل الكربون دوراً هاماً لا في عملية التحريج فحسب بل وفي تحسين نوعية التربة في الأراضي الزراعية أيضاً.
    Estas enfermedades constituyen importantes impedimentos para el desarrollo social y económico y para el mejoramiento de la calidad de vida. UN وتشكل هذه اﻷمراض معوقات رئيسية أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحسين نوعية الحياة.
    Revestirá una importancia esencial la gestión eficaz de las inevitables concesiones entre la ampliación del alcance de los programas y el mejoramiento de la calidad de los servicios. UN ومن الضروري تحقيق إدارة فعالة للتبادل بين بلوغ التغطية مداها وتحسين نوعية الخدمات.
    Ello hace posibles una mayor participación en el crecimiento económico y facilita el mejoramiento de la calidad de la vida. UN وذلك يسهل توسيع المشاركة في النمو الاقتصادي وتحسين نوعية الحياة.
    Las iniciativas en la esfera del desarrollo humano comprenden la prestación de servicios primarios de salud, la creación de oportunidades para recibir educación básica y el mejoramiento de la calidad de la educación. UN وتشمل مبادرات التنمية البشرية تطوير الخدمات الصحية اﻷولية، وتوفير فرص التعليم اﻷساسي وتحسين نوعية التعليم.
    A fin de promover la educación de las niñas, en muchos países africanos el UNICEF alentó la matrícula de niñas en las escuelas y el mejoramiento de la calidad de su educación. UN وبغية تعزيز تعليم الفتيات، شجعت اليونيسيف على إلحاق الفتيات بالمدارس وتحسين نوعية تعليمهن في العديد من بلدان أفريقية.
    Con una donación holandesa reciente para el mejoramiento de la calidad, el PMA prevé colaborar en el fortalecimiento de la capacidad de la Sección de Alimentación Escolar del Ministerio de Educación. UN ويخطط برنامج اﻷغذية العالمي للمساعدة على تعزيز قدرات قسم تغذية أطفال المدارس التابع لوزارة التعليم، بفضل منحة تحسين النوعية التي تلقاها مؤخرا من هولندا.
    La asistencia que presta el PNUD a la industria de pequeña escala se ha centrado en las cuestiones de la productividad, el mejoramiento de la calidad, la generación de ingresos y el empleo. UN وركزت المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى الصناعات الصغيرة على مواضيع الانتاجية وتحسين النوعية وإدرار الدخل والعمالة.
    el mejoramiento de la calidad de los servicios ha pasado a ser un componente integrante del proceso encaminado a revitalizar los sistemas de salud a nivel de distrito. UN وأصبح تحسين جودة الخدمات جزءا لا يتجزأ من العملية الرامية إلى تجديد اﻷنظمة الصحية في المناطق.
    Debido a las sanciones se ha denegado a nuestro país apoyo financiero internacional para proyectos de protección del medio ambiente, y ello tendrá consecuencias duraderas para el desarrollo y para el mejoramiento de la calidad del medio ambiente. UN وبسبب الجزاءات، رفض تقديم الدعم المالي الدولي لمشاريع الحماية البيئية، اﻷمر الذي ستترتب عليه آثار دائمة فيما يتعلق بالتنمية وفيما يتعلق بتحسين نوعية البيئة.
    Estos programas, como es natural, tienen como objetivo primordial el aumento de la cantidad y el mejoramiento de la calidad de los conocimientos generales y especializados del país sobre población. UN وبطبيعة الحال، فإن هذه البرامج تهدف في المقام اﻷول الى زيادة كمية المعارف والمهارات السكانية الداخلية وتحسين نوعيتها.
    Prepare estadísticas e indicadores comparados a fin de evaluar el mejoramiento de la calidad de los servicios prestados por las dependencias exteriores UN إعداد إحصاءات مقارنة ومؤشرات لقياس التحسن في نوعية الخدمات التي تقدمها الوحدات الخارجية
    36. Para que la diversificación tenga éxito, el paso siguiente tras el mejoramiento de la calidad es la identificación y desarrollo de nuevos productos. UN 36- ومن أجل النجاح في جهود التنويع، تتمثل الخطوة التالية لتحسين النوعية في تحديد وتطوير المنتجات الجديدة.
    En Filipinas se pone el acento en el aumento de la participación del Gobierno en la financiación de la enseñanza y en el mejoramiento de la calidad de la educación. UN وفي الفلبين، تعاظم التشديد على زيادة حصص التمويل الحكومي في التعليم، وتحسين جودة التعليم.
    Además, el Administrador consignó 2 millones de dólares, con cargo a la reserva para gastos previstos, con el propósito de financiar un proyecto especial de apoyo cuyo único objetivo era lograr, de manera directa e inmediata, el mejoramiento de la calidad y la ejecución de los programas, así como la consolidación de los compromisos a ese respecto, en el período 1997-1999, haciendo especial hincapié en la ejecución correspondiente a 1997. UN كما خصص المدير مليوني دولار من احتياطي الطوارئ الذي يتولاه، من أجل تمويل مشروع دعم خاص هدفه الوحيد أن يترك أثرا مباشرا وفوريا على زيادة نوعية البرامج والتزاماتها وإنجازها للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩، مع تأكيد خاص على اﻹنجاز في عام ١٩٩٧.
    Nadie puede negar que existe un vínculo entre el desarrollo científico y tecnológico y el mejoramiento de la calidad de la vida. UN ولا يمكن لأحد أن ينكر الارتباط القائم بين التنمية في مجال العلوم والتكنولوجيا وتحسن نوعية الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد