ويكيبيديا

    "el mejoramiento de la condición de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين مركز
        
    • تحسين وضع
        
    • وتحسين مركز
        
    • لتحسين مركز
        
    • بتحسين مركز
        
    • إن تحسين حالة
        
    El Instituto había tenido una influencia sumamente positiva para el mejoramiento de la condición de la mujer en el país anfitrión. UN وكان للمعهد تأثير ايجابي بالغ في تحسين مركز المرأة في البلد المضيف.
    En el reciente Foro Internacional sobre la igualdad de la mujer en el mundo del trabajo se señalaron diversas estrategias para el mejoramiento de la condición de las mujeres migrantes. UN وتم في إطار المحفل الدولي الذي نظمته منظمة العمل الدولية مؤخرا بشأن تحقيق المساواة للمرأة في عالم العمل تحديد عدة استراتيجيات ترمي إلى تحسين مركز المهاجرات.
    Además, el mejoramiento de la condición de la mujer también realza su capacidad para adoptar decisiones en esferas vitales, sobre todo en la de la reproducción. UN وعلاوة على ذلك فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على اتخاذ القرار في مجالات حيوية، وخاصة في مجال الانجاب.
    Tomó nota de la aprobación del Documento conceptual sobre la igualdad de género, que consideró una medida importante para el mejoramiento de la condición de la mujer en el país. UN ورأت اليونان أن اعتماد الورقة المفاهيمية بشأن السياسات الجنسانية خطوة هامة نحو تحسين وضع المرأة في البلد.
    el mejoramiento de la condición de la mujer —incluido su acceso a los medios de educación y de salud— es una de las claves del éxito de esta amplia empresa. UN وتحسين مركز المرأة وتيسير حصول المرأة بصفة عامة على التعليم والصحة من بين العناصر الرئيسية لنجاح هذا المسعى الهائل.
    Sin embargo, no se debe concentrar en el mejoramiento de la condición de la mujer de esa categoría sólo con el ascenso al cuadro orgánico. UN غير أن التركيز لتحسين مركز المرأة في هذه الفئة ينبغي ألا يقتصر على الترقي إلى الترقية إلى الفئة الفنية.
    En esta esfera, Túnez considera el mejoramiento de la condición de los niños como parte integral del mejoramiento general de la situación social. UN تعتبر تونس تحسين مركز اﻷطفال جزءا لا يتجزأ من التحسين العام للحالة الاجتماعية.
    Túnez hace un llamamiento a la solidaridad internacional a fin de movilizar los recursos financieros necesarios para respaldar las iniciativas que promueven el mejoramiento de la condición de la mujer. UN وقد وجهت تونس نداء للتضامن الدولي بغية تعبئة الموارد المالية اللازمة لدعم الجهود التي تبذل لصالح تحسين مركز المرأة.
    17. La tercera prioridad es el mejoramiento de la condición de la mujer en la sociedad. UN ١٧ - وقال إن اﻷولوية الثالثة هي تحسين مركز المرأة في المجتمع.
    el mejoramiento de la condición de la mujer es de una importancia vital para el bienestar de la familia y tiene efectos multiplicadores positivos sobre el nivel de educación, la salud y el crecimiento de la población en la sociedad en su conjunto. UN إن تحسين مركز المرأة له أهمية فائقة لرفاه اﻷسرة ويترك آثارا إيجابية مضاعفة على المستويات العامة للتعليم والصحة ونمو السكان في المجتمع بأسره.
    22. El informe de la DCI examina los continuos obstáculos con que se tropieza para el mejoramiento de la condición de la mujer en la Secretaría. UN ٢٢ - ومضت قائلة إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة يقيم العقبات المستمرة التي تقف في طريق تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    Además, el mejoramiento de la condición de la mujer también favorece su capacidad de adopción de decisiones a todos los niveles en todas las esferas de la vida, especialmente en el terreno de la sexualidad y la reproducción. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على صنع القرار على جميع المستويات في مجالات الحياة كلها، وبخاصة في مجال الجنس واﻹنجاب.
    Además, el mejoramiento de la condición de la mujer también favorece su capacidad de adopción de decisiones a todos los niveles en todas las esferas de la vida, especialmente en el terreno de la sexualidad y la reproducción. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على صنع القرار على جميع المستويات في مجالات الحياة كلها، وبخاصة في مجال الجنس واﻹنجاب.
    Mi Gobierno celebra los debates recientes celebrados en Beijing sobre el mejoramiento de la condición de la mujer, y espera con interés la aplicación plena y pronta del plan de acción aprobado en la Conferencia. UN وترحــب حكومتي بالمناقشات التي جرت في اﻵونة اﻷخيرة في بيجين حول تحسين مركز المرأة، وتتطلع إلى سرعة التنفيذ التام لخطة العمل المعتمدة في المؤتمر.
    Además, el mejoramiento de la condición de la mujer también favorece su capacidad de adopción de decisiones a todos los niveles en todas las esferas de la vida, especialmente en el terreno de la sexualidad y la reproducción. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسين مركز المرأة يعزز أيضا قدرتها على صنع القرار على جميع المستويات في مجالات الحياة كلها، وبخاصة في مجال الجنس واﻹنجاب.
    En 1994 aprendimos una lección en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo. el mejoramiento de la condición de la mujer y la planificación familiar sensata son fundamentales para reducir las tasas de fecundidad. UN ولقد تعلمنا درسا من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ١٩٩٤، إن تحسين مركز المرأة وتنظيم اﻷسرة السليم عاملان أساسيان في خفض معدلات الخصوبة.
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre el mejoramiento de la condición de la mujer, se instó a los jefes de departamento a que para la selección de candidatas se fijara un objetivo no inferior al 50% del total de las vacantes. UN وتمشيا مع قرارات الجمعية العامة بشأن تحسين وضع المرأة، أُهيب برؤساء الإدارات تحديد الأهداف التي لن تقل عن 50 في المائة من جميع الشواغر.
    El Código de Familia de Malí contempla el mejoramiento de la condición de la mujer, y se ha publicado para la población una carpeta de información sobre la eliminación de la discriminación contra las mujeres. UN وأن قانون الأسرة في مالي يشمل تحسين وضع المرأة، وقد جرى توزيع مجموعات من المواد الإعلامية على السكان بشأن القضاء على التمييز ضد المرأة.
    - el mejoramiento de la condición de la mujer, en sus aspectos sociales, económicos y jurídicos. UN - تحسين وضع المرأة من النواحي الاجتماعية والاقتصادية والقانونية.
    El Japón sabe muy bien que el desarrollo de los recursos humanos y el mejoramiento de la condición de la mujer, logrados por medio de la cooperación internacional, tienen implicaciones importantes para la estabilidad social. UN وتدرك اليابان إدراكا عميقا أن تنمية الموارد البشرية وتحسين مركز المرأة يؤثران تأثيرا هاما على الاستقرار الاجتماعي.
    Se han determinado cuatro esferas prioritarias para el mejoramiento de la condición de la mujer: UN وتتمثل أربعة مجالات ذات أولوية لتحسين مركز المرأة فيما يلي:
    96. Burkina Faso sigue convencida de que el desarrollo de un país está vinculado inextricablemente con el mejoramiento de la condición de la mujer. UN ٩٦ - وذكرت أن بوركينا فاصو ما زالت مقتنعة بأن التنمية في أي بلد ترتبط ارتباطا لا انفصام له بتحسين مركز المرأة.
    65. el mejoramiento de la condición de la mujer es, como se reconoce en el Programa 21, una condición previa para el desarrollo sostenible. UN ٦٥ - إن تحسين حالة المرأة يعد، كما اعترف بذلك جدول أعمال القرن ٢١، شرطا مسبقا للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد