ويكيبيديا

    "el memorando de la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مذكرة الأمانة العامة
        
    • على مذكرة الأمانة
        
    • مذكرة أمانة
        
    En el memorando de la Secretaría sobre la historia legislativa del artículo 65 se analizan de manera detallada las fuentes de dicho artículo. UN وقد حللت مصادرها بقدر من التفصيل في مذكرة الأمانة العامة عن التاريخ التشريعي للمادة 65.
    En primer lugar, la CDI debe comprobar si la lista de tratados vigentes durante un conflicto armado es completa y exhaustiva. el memorando de la Secretaría contiene sugerencias para la ampliación de la lista. UN فعلى لجنة القانون الدولي أن تتحقق مما إذا كانت قائمة المعاهدات التي تستمرّ قيد التطبيق خلال صراع مسلح كاملة وجامعة مانعة؛ علما بأن مذكرة الأمانة العامة سبق أن تضمنت اقتراحات لتوسيع تلك القائمة.
    En el memorando de la Secretaría se exponen estos argumentos con suficiente detalle. UN وترد هذه الحجج بقدر كبير من التفصيل في مذكرة الأمانة العامة().
    Habiendo estudiado el memorando de la Secretaría General, el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta y las recomendaciones de la segunda reunión ministerial del Comité de Vigilancia del Cumplimiento de las Resoluciones y Compromisos, celebrada en Sert el 24 de marzo de 2010, UN :: على مذكرة الأمانة العامة، وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك،
    Habiendo examinado el memorando de la Secretaría General y la iniciativa de la Fundación del Pensamiento Árabe UN :: على مذكرة الأمانة العامة، ومبادرة مؤسسة الفكر العربي،
    En el memorando de la Secretaría se refleja que la obligación de solicitar asistencia puede limitar la capacidad del Estado de " declinar ofertas " . UN وقد ورد في مذكرة الأمانة العامة أن واجب طلب المساعدة قد يقيد " حق الدولة في أن ترفض عروض المساعدة " ().
    El Presidente propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes a que se hace referencia en el párrafo 2 del memorando se transmitirían a la Secretaría lo antes posible. UN 7 - واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض جميع الممثلين المذكورين في مذكرة الأمانة العامة على أساس أن تحال الوثائق الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من المذكرة في أقرب وقت ممكن.
    Entre esos autores figuran Hurst, Tobin, McNair, Fitzmaurice y Verzijl. Se utiliza también esta categoría en el memorando de la Secretaría. UN ومن هؤلاء الكتاب هرست() وتوبين() وماكنير() وفيتزموريس() وفيرزيل.() كما استخدمت هذه الفئة في مذكرة الأمانة العامة.()
    La aplicación de los tratados de derechos humanos en tiempo de conflicto armado se describe en el memorando de la Secretaría de la manera siguiente: UN 86 - وورد وصف سريان معاهدات حقوق الإنسان وقت النزاع المسلح في مذكرة الأمانة العامة() على النحو التالي:
    En el memorando de la Secretaría, se destaca también esta categoría. UN كما أبرزت هذه الفئة في مذكرة الأمانة العامة.()
    Tanto la profesora Chinkin como el memorando de la Secretaría reconocen el principio de la supervivencia. UN 115 - وأقر الأستاذ شينكين() مبدأ بقاء المعاهدات وأقرته أيضا مذكرة الأمانة العامة.()
    En particular, expresó su agradecimiento por la amplia labor de investigación reflejada en el memorando de la Secretaría sobre la " Expulsión de los extranjeros " . UN وينبغي بصفة خاصة الإعراب عن التقدير للبحوث المسهبة التي تنعكس في مذكرة الأمانة العامة بشأن موضوع " طرد الأجانب " .
    20. La Comisión decidió también aceptar las credenciales presentadas por los representantes de los Estados y la Unión Europea a que se hacía referencia en el memorando de la Secretaría anteriormente mencionado. UN 20 - وقررت اللجنة أيضا أن تقبل وثائق التفويض المقدمة الخاصة بممثلي الدول والجماعة الأوروبية المشار إليها في مذكرة الأمانة العامة الآنفة الذكر.
    En el memorando de la Secretaría se presentan varios fallos de los tribunales en que se reconoce la inmunidad de los funcionarios con respecto a actos realizados con carácter oficial. UN وترد في مذكرة الأمانة العامة سلسلة من الأحكام القضائية التي تعترف بحصانة المسؤولين فيما يتعلق بالأعمال الرسمية().
    El Presidente propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes a que se hacía referencia en el párrafo 2 del memorando se transmitirían a la Secretaría lo antes posible. UN 6 - واقترح الرئيس على اللجنة أن تقبل وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة على أن يكون مفهوما أن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من المذكرة سترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن.
    En el memorando de la Secretaría figura un análisis bastante detallado de este aspecto de la cuestión y de los comentarios científicos al respecto. UN وتتضمَّن مذكرة الأمانة العامة تحليلاً مفصلاً إلى حد ما لهذا الجانب من القضية مع الشرح الأكاديمي ذي الصلة().
    La Presidenta propuso que la Comisión aceptara las credenciales de todos los representantes mencionados en el memorando de la Secretaría en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes a que se hacía referencia en el párrafo 2 del memorando se transmitirían a la secretaría lo antes posible. UN 6 - واقترح الرئيس على اللجنة أن تقبل وثائق تفويض جميع الممثلين المشار إليهم في مذكرة الأمانة العامة على أن يكون مفهوما أن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 2 من المذكرة سترسل إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن.
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes acreditados ante la 21ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar a que se hace referencia en el memorando de la Secretaría de fecha 14 de junio de 2011, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المشار إليها في مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 14 حزيران/يونيه 2011،
    Habiendo examinado el memorando de la Secretaría General y el informe final del Comité de Vigilancia del Cumplimiento de las Resoluciones y Compromisos, UN بعد اطلاعه: على مذكرة الأمانة العامة، وعلى التقرير الختامي لهيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات،
    Habiendo examinado el memorando de la Secretaría General y el informe final del Comité de Vigilancia del Cumplimiento de las Resoluciones y Compromisos, UN ▪ على مذكرة الأمانة العامة، ▪ وعلى التقرير الختامي لهيئة متابعة تنفيذ القرارات والالتزامات،
    el memorando de la Secretaría General, UN :: على مذكرة الأمانة العامة،
    Habiendo examinado las credenciales de los representantes en la Conferencia Mundial contra el Racismo de los Estados mencionados en el memorando de la Secretaría de la Conferencia de fecha 3 de septiembre de 2001, UN " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية المشار إليها في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2001،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد