ويكيبيديا

    "el mensaje del secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رسالة الأمين العام
        
    • وحظيت رسالة اﻷمين العام
        
    • بالرسالة التي وجهها الأمين العام
        
    • وتليت رسالة اﻷمين العام
        
    • خطاب الأمين العام
        
    • برسالة الأمين العام
        
    • الرسالة التي وجهها الأمين العام
        
    • ووُزعت رسالة اﻷمين العام
        
    • لرسالة الأمين العام
        
    Hemos escuchado atentamente su discurso y el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas a la Conferencia. UN لقد استمعنا باهتمام إلى بيانكم وإلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي وجهها إلى المؤتمر.
    el mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    el mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغــير الرسمية.
    el mensaje del Secretario General para el Día se difundió ampliamente en los idiomas oficiales y no oficiales. UN وجرى تعميم رسالة الأمين العام بشأن هذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية.
    el mensaje del Secretario General fue ampliamente difundido en la prensa. UN وحظيت رسالة اﻷمين العام بتغطية واسعة في وسائط اﻹعلام المطبوعة.
    También se publicó y difundió ampliamente el mensaje del Secretario General a dicho seminario. UN كما أُصدرت ووزعت على نطاق واسع رسالة الأمين العام بشأن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ.
    También les pido que tengan presente el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وإنني أطلب إليكم أن تظل رسالة الأمين العام للأمم المتحدة حاضرة في أذهانكم أيضاً.
    el mensaje del Secretario General se tradujo al checo, polaco y rumano. UN وتُرجمت رسالة الأمين العام إلى التشيكية، والبولندية، والرومانية.
    El Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Manama habló sobre las iniciativas de las Naciones Unidas y transmitió el mensaje del Secretario General en el Día Internacional. UN وتكلم مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في المنامة عن مبادرات الأمم المتحدة وتلى رسالة الأمين العام بمناسبة هذا اليوم.
    Aquí termina el mensaje del Secretario General, que éste me pidió que transmitiese a la Conferencia de Desarme. UN وهذه هي نهاية رسالة الأمين العام التي طُلب مني أن أدلي بها إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Con esto concluye el mensaje del Secretario General. UN وبذلك تصل رسالة الأمين العام إلى خاتمتها.
    La enseña de los derechos humanos fue exhibida en el terreno de juego y se leyó ante el público el mensaje del Secretario General con motivo del Día de los Derechos Humanos. UN وعُرِض علم حقوق الإنسان في الملعب وتُلِيَت على الجمهور رسالة الأمين العام بمناسبة يوم حقوق الإنسان.
    Además, los centros de información difundieron ampliamente el mensaje del Secretario General en ocasión de ese Día en lenguas oficiales y locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشرت مراكز الإعلام على نطاق واسع رسالة الأمين العام بمناسبة اليوم الدولي باللغات الرسمية والمحلية.
    :: el mensaje del Secretario General de la CEEAC, leído por el Representante Especial de la Misión de Consolidación de la Paz, Excmo. Sr. Albert Akendengue; UN :: تلا الممثل الخاص لبعثة توطيد السلام السيد ألبرت أكيندينغي رسالة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا؛
    Así concluye el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN هذه هي نهاية رسالة الأمين العام للأمم المتحدة.
    Hemos escuchado con atención el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas. UN لقد أصغينا بإمعان إلى رسالة الأمين العام للأمم المتحدة.
    el mensaje del Secretario General nos indica la dirección en que debe avanzar la Conferencia de Desarme. UN وتقدم إلينا رسالة الأمين العام توجيهاً فيما يتعلق بسبيل تقدم المؤتمر إلى الأمام.
    :: el mensaje del Secretario General de la CEEAC, al cual dio lectura el Secretario General Adjunto, Sr. Roger Tchoungui; UN :: رسالة الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، تلاها السيد روجيه تشونغي، الأمين العام المساعد؛
    el mensaje del Secretario General fue objeto de artículos y comentarios. UN وحظيت رسالة اﻷمين العام بتغطية في المقالات الصحفية والتعليقات.
    El Administrador Adjunto dijo que el PNUD acogía con beneplácito el mensaje del Secretario General al Comité de Alto Nivel en el que reafirmó la continua pertinencia del Plan de Acción de Buenos Aires. UN 138- وصرح بأن البرنامج الإنمائي يرحب بالرسالة التي وجهها الأمين العام إلى اللجنة الرفيعة المستوى، والتي أكد فيها من جديد أن ثمة استمرارية لأهمية خطة عمل بوينس آيرس.
    el mensaje del Secretario General fue leído en seis funciones de sendas organizaciones no gubernamentales dedicadas al Día. UN وتليت رسالة اﻷمين العام في ستة احتفالات مختلفة للمنظمات غير الحكومية بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان.
    el mensaje del Secretario General con motivo del Día Internacional para la Tolerancia de 2005 apareció en publicaciones locales de Filipinas, el Sudán y el Togo. UN ونُشر خطاب الأمين العام بشأن اليوم الدولي للتسامح لسنة 2005 في المنشورات المحلية في توغو والسودان والفلبين.
    Acogemos también con beneplácito el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas, al que dio lectura el Secretario General de la Conferencia, Sr. Ordzhonikidze. UN كما نرحِّب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها الأمين العام للمؤتمر، السيد أوردزونيكيدزية.
    Este es el mensaje del Secretario General a la Conferencia, que me pidió que les transmitiera con carácter urgente. UN كانت هذه الرسالة التي وجهها الأمين العام إلى المؤتمر والتي طلب إليّ أن أحيلها إليكم على وجه السرعة.
    el mensaje del Secretario General se distribuyó entre los distintos ministerios, las embajadas, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas y organismos de las Naciones Unidas. UN ووُزعت رسالة اﻷمين العام على الدوائر الحكومية، والسفارات، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات اﻷكاديمية ووكالات اﻷمم المتحدة.
    89. En mayo de 2008, para apoyar el mensaje del Secretario General de las Naciones Unidas y el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, el Presidente firmó un decreto sobre el Programa de actividades dedicadas al 60º aniversario de la aprobación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 89- ومتابعة لرسالة الأمين العام للأمم المتحدة ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وقع رئيس الجمهورية في أيار/مايو 2008 مرسوماً بشأن برنامج الأنشطة التي تخلد الذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد