ويكيبيديا

    "el mercado del carbono" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سوق الكربون
        
    • بسوق الكربون
        
    • أسواق الكربون
        
    • لسوق الكربون
        
    • وسوق الكربون
        
    • غاز الكربون
        
    Gracias a la iniciativa, las comunidades indígenas pueden reducir las emisiones y generar ingresos sostenibles en el mercado del carbono australiano. UN وتمكن هذه المبادرة مجتمعات السكان الأصليين من خفض الانبعاثات وإدرار دخل مستدام عن طريق سوق الكربون في أستراليا.
    Una iniciativa similar se ha emprendido en el marco de un proyecto conjunto entre el Perú y el Ecuador para movilizar recursos financieros en el mercado del carbono. UN وهناك مبادرة مشابهة حالياً في إطار مشروع مشترك بين بيرو وإكوادور بغرض حشد التمويل في سوق الكربون.
    Por ello es esencial fijar un precio a las emisiones y ampliar el mercado del carbono. UN ولذلك من الضروري فرض كلفة على انبعاثات الكربون وتوسيع سوق الكربون.
    En el caso de los mecanismos vinculados con el mercado del carbono, esta relación está condicionada al precio de los créditos de carbono. UN وبالنسبة للآليات المتصلة بسوق الكربون تتحدد هذه العلاقة بسعر أرصدة الكربون الدائنة.
    83. Hubo acuerdo general en que si se utilizaban enfoques basados en el mercado del carbono a fin de proporcionar incentivos positivos para reducir las emisiones derivadas de la deforestación, la nueva oferta de créditos debería ir aparejada de una nueva demanda. UN 83- وساد تفاهم على أن باعتماد نهج أسواق الكربون لتقديم الحوافز الإيجابية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات، يحتم تلبية العرض الجديد للأرصدة بطلب جديد.
    Fortalecimiento de la capacidad de la secretaría para apoyar el mercado del carbono UN تعزيز قدرة الأمانة دعماً لسوق الكربون
    Esto podría estimular el mercado del carbono, con una corriente anual de decenas de miles de millones de dólares destinados a los países en desarrollo. UN ومن شأن ذلك أن ينشط سوق الكربون بتدفق مالي إلى البلدان النامية بمليارات الدولارات سنوياً.
    Subrayó que el mercado del carbono había abierto una oportunidad para la colaboración entre el sector público y el sector privado. UN وشددت على أن سوق الكربون فتحت الباب لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Había que ampliar el mercado del carbono y hacerlo más flexible y seguir desarrollando el Mecanismo para un Desarrollo Limpio a fin de asegurar una distribución regional más equitativa. UN ويتعين توسيع سوق الكربون وإضفاء المزيد من المرونة عليه، كما أن آلية التنمية النظيفة في حاجة إلى مزيد من التطوير لضمان التوزيع الإقليمي الأكثر عدالة.
    Había que ampliar el mercado del carbono y hacerlo más flexible y seguir desarrollando el Mecanismo para un Desarrollo Limpio a fin de asegurar una distribución regional más equitativa. UN ويتعين توسيع سوق الكربون وإضفاء المزيد من المرونة عليه، كما أن آلية التنمية النظيفة في حاجة إلى مزيد من التطوير لضمان التوزيع الإقليمي الأكثر عدالة.
    Sería necesario analizar el riesgo de que la CAC desequilibre el mercado del carbono. UN يلزم بحث احتمال أن يُحدث احتجاز ثاني أكسيد الكربـون وتخزينـه خللاً في سوق الكربون
    el mercado del carbono desempeñará a este respecto un papel crucial. UN وسيضطلع سوق الكربون بدور حاسم في هذا الصدد.
    Mi país está preparando actualmente un inventario de sus bosques, y tiene la intención de participar en el mercado del carbono. UN ويقوم بلدي حاليا بعملية جرد لغاباته، ويعتزم المشاركة في سوق الكربون.
    Concretamente, parece haber dos rumbos generales que el mercado del carbono podría seguir a medida que crece: UN وتحديداً يبدو أن هناك توجهين عامين يمكن أن تتخذهما سوق الكربون في سياق نموها:
    El apoyo se presta fundamentalmente en forma de capacitación sobre el modo de utilizar los mecanismos nuevos y existentes en el mercado del carbono. UN ويُقدم الدعم أساساً في شكل تدريب على استخدام الآليات القائمة والجديدة في سوق الكربون.
    Se espera que estos últimos generen más de 1.400 millones de toneladas de reducción de emisiones para 2012, y se estima que el mercado del carbono alcanzará los 30.000 millones de dólares a finales de 2006. UN ويتوقع من المشاريع الأخيرة أن تخفض الانبعاثات بواقع 1.4 مليار طن بحلول سنة 2012، بينما كان يقدر أن تصل سوق الكربون إلى 30 مليار دولار بنهاية سنة 2006.
    Sin embargo, es necesario ampliar el mercado del carbono y expandir la cooperación internacional y el apoyo financiero a fin de promover estrategias de adaptación al cambio climático. UN لكن هناك حاجة إلى توسيع سوق الكربون وتوسيع مدى التعاون الدولي والدعم المالي بغية تعزيز استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ.
    El apoyo relacionado con el mercado del carbono también podría contribuir de manera significativa a la reducción de las emisiones. UN كما أن الدعم المتصل بسوق الكربون يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في خفض الانبعاثات.
    El apoyo relacionado con el mercado del carbono también podría contribuir de manera significativa a la reducción de las emisiones. UN كما أن الدعم المتصل بسوق الكربون يمكن أن يؤدي دوراً هاماً في خفض الانبعاثات.
    Se deben seguir explorando otros mecanismos y soluciones financieras innovadores para financiar las actividades de protección del medio ambiente, en particular las actividades relacionadas con el cambio climático en los países en desarrollo, incluidas las que tienen que ver con el mercado del carbono. UN وينبغي أيضا مواصلة استكشاف آليات وحلول ابتكارية للتمويل من أجل تمويل الأنشطة البيئية، ولا سيما الأنشطة ذات الصلة بتغير المناخ في البلدان النامية، بما فيها الأنشطة المتعلقة بسوق الكربون.
    f) Que las fuentes de financiación no causen distorsiones en el mercado del carbono (CE y sus Estados miembros, MISC.5/Add.2). UN (و) ألا تؤدي موارد التمويل إلى تشويه أسواق الكربون (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.2)؛
    22. Señalando que los mecanismos de mercado existentes podrían no ser suficientes para aprovechar plenamente la contribución que el mercado del carbono puede hacer a la lucha contra el cambio climático, los participantes propusieron varios nuevos conceptos de mecanismos de mercado. UN 22- أشار بعض المشاركين إلى احتمال عدم كفاية الآليات القائمة على السوق للاستفادة بأكمل وجه من الإسهام المحتمل لسوق الكربون في التصدي لتحديات تغير المناخ واقترحوا عدة نهج جديدة لهذه الآليات.
    En dicha actividad se presentó un curso de formación electrónica sobre el cambio climático y el mercado del carbono. UN ووفر هذا الحدث منصة لتقديم دورة تعلّم عن بعد بشأن تغير المناخ وسوق الكربون.
    Más concretamente, los servicios que se prestan tienen por objeto desarrollar la capacidad de los países participantes y promover alianzas innovadoras con objeto de determinar y emprender proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y promover el ingreso de las reducciones certificadas de las emisiones en el mercado del carbono. UN وعلى وجه التحديد، تهدف الخدمات المقدَّمة إلى بناء القدرات الوطنية للبلدان المشاركة وتعزيز الشراكات الابتكارية لاستبانة وتنفيذ مشاريع آلية التنمية النظيفة وتحقيق تقليص مشهود لانبعاثات غاز الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد