ويكيبيديا

    "el miedo y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخوف و
        
    • والخوف
        
    • الخوف والشك
        
    • الخوف وانعدام
        
    • الشعور بالخوف
        
    Conoce de primera mano la miseria, el miedo y el fracaso impuestos a su país. TED إنه يعاني مباشرةً من البؤس و الخوف و الفشل المفروض على دولته.
    Pero me mantuve diciendo a mi misma que el miedo y las lágrimas eran opciones que no tenía. TED ولكن ظللت اخبر نفسي ان الخوف و الدموع خياران لم احظى بهما
    Hay dos cosas que te detienen: el miedo y el sentido común. Open Subtitles هناك شيئان يوقفك, الخوف و الأحساس المشترك
    La lucha siempre está presente en el sufrimiento y en el dolor de los seres humanos, desde la pobreza y la peste hasta la hambruna, el miedo y la huida. UN والقتال ترافقه كل المحن واﻵلام التي تعرفها البشرية، من الفقر واﻷوبئة إلى المجاعات والخوف والهرب.
    el miedo y el espíritu de libertad democrática son dos estados de ánimo totalmente opuestos. UN والخوف وروح الحرية الديمقراطية فكرتان متعارضتان تماما.
    Y parte de ti así lo quiere. No solo para acabar el miedo y la incertidumbre sino porque estás un poco enamorada de ella. Open Subtitles وجزء منك يريد ذلك ليس فقط لوقف الخوف والشك
    Muchos desean hacerlo así pero están atrapados por el miedo y la desconfianza. UN وهناك كثيرون يريدون القيام بذلك لكن الخوف وانعدام الثقة يكبلانهم.
    Porque la preocupación es causada por el miedo, y no puedo sentir miedo desde que un parásito de río se comió mi amígdala. Open Subtitles لأن الخوف يسبب القلق وأنا لا أستطيع الشعور بالخوف منذ أن أكلت طفيليات النهر جزء من مخي
    A veces, cuando nos perdemos en el miedo y la desesperación en la rutina y la constancia en la desesperanza y la tragedia podemos agradecerle a Dios por las galletas de azúcar de Bavaria. Open Subtitles أحياناً، عندما نضيع في الخوف و اليأس في الروتين و الثبات و في المآسي و ضياع الأمل
    ¿Y no le prohibiste que le dijera la verdad a tu esposa hasta que estuvo tan paralizado por el miedo y la culpa al infierno y la condena que tuvo que confesar la verdad el mismo? Open Subtitles وهل منعته من أخبار الحقيقة لزوجتك حتى شل من الخوف و الذنب من نار جهنم و اللعن
    Vaya donde vaya, veo el miedo y la sospecha presidiendo sus caras. Open Subtitles في كل مكان أذهب أرى الخوف و الشكّ الذي يطارد وجوههم
    el miedo y la histeria de la ciudad durante la guerra y cómo eso influenció a ciertos escritores de la época. Open Subtitles الخوف و الجزع الذي أحاط البلدة أثناء الحرب الأهلية و تأثيرها على بعض الكتّاب بتلك الفترة
    Cada día debe ser insoportable el miedo y la agonía. Open Subtitles لابد و أن كل يوم بالنسبة لها لايطاق مع الخوف و العذاب
    y no pintas el miedo y el dolor que hay en ti, estás mintiendo. Open Subtitles و لا ترسمي الخوف و الألم الذي في داخلك فأنت تكذبين
    Y señor, yo se que ud. sabe esto, pero el pánico, el miedo y la psicosis, se establecen. Open Subtitles .. و أيضاً سيدى ، أنا أعرف أنك تعرف هذا لكن الخوف و الفزع شعور طبيعى فى مثل هذا الموقف
    el miedo y el pánico lo invaden todo. Y te preguntas: ¿Que está causando esto? Open Subtitles الخوف و الذعر يدفعك لتسأل نفسك ما سبب كُل هذا
    No voy a dejar que el miedo y la histeria se afiancen, no en mi ciudad natal. Open Subtitles لن أترك الخوف و الهيستريا بالترسّخ بقلوب الناس لن يحدث هذا في بلدتي
    La esperanza es un monstruo, producto incestuoso entre el miedo y el derecho. Open Subtitles الأمل هو إبن الخوف و الإستحقاق المشوه و المدمن
    El terrorismo se nutre de la intimidación, el miedo y el odio. UN إن الإرهاب يتغذى على أجواء التخويف والخوف والبغضاء.
    Croacia también está comprometida a luchar contra el estigma, el miedo y la discriminación con que se marca a las personas que viven con el VIH/SIDA. UN وكرواتيا ملتزمة أيضا بمحاربة الوصم والخوف والتمييز الذي يوجه نحو الأشخاص المصابين بالإيدز.
    Es menester realizar esfuerzos para eliminar la estigmatización, el miedo y la violencia, que impiden a las mujeres beneficiarse de los servicios relativos al VIH. UN ويلزم بذل الجهود للقضاء على ما يمنع المرأة من الانتفاع بخدمات فيروس نقص المناعة البشرية، كوصمة العار والخوف والعنف.
    Es un extraño destino que debemos sufrir tanto el miedo y la duda por una cosa tan pequeña, una cosa tan pequeña. Open Subtitles إنه لقدر غريب أن نعاني الكثير من الخوف والشك بسبب شيء صغير جدًا شيء ضئيل كهذا
    Esta campaña de intimidación no sólo afecta a quienes va dirigida sino que repercute gravemente en la población civil y generaliza el miedo y la inseguridad. UN ولحملة التخويف هذه أثر وخيم على السكان المدنيين من غير المستهدفين على وجه التحديد، مما يشيع الخوف وانعدام الأمن على نطاق واسع.
    A lo largo de todo el día y de toda la noche, aviones de guerra israelíes han seguido realizando ataques aéreos con misiles contra distintas zonas civiles en la Franja de Gaza, lo que ha provocado la paralización de cualquier actividad y ha aumentado el miedo y el pánico entre la población civil palestina, ya de por sí traumatizada. UN لقد واصلت الطائرات الحربية الإسرائيلية شن ضربات جوية بالقذائف ليل نهار ضد عدة مناطق مدنية في قطاع غزة، مما أصاب الحياة بحالة من الجمود وعمق الشعور بالخوف والذعر في صفوف السكان المدنيين الفلسطينيين المُروَّعين بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد