ويكيبيديا

    "el milagro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعجزة
        
    • معجزة
        
    • مُعجزة
        
    • المُعجزة
        
    • بالمعجزة
        
    • المعجزةُ
        
    • المعجزه
        
    • بمعجزة
        
    • لمعجزة
        
    Ninguno de nosotros esperaba que hoy anunciase usted que se había producido el milagro y habíamos acordado un programa de trabajo. UN ومن ثم لم يتوقع أحد منا أن تعلنوا اليوم أن المعجزة قد حلت وأننا اتفقنا على برنامج عمل.
    Es lo que llamamos el milagro que me salvó mientras estaba en prisión? Open Subtitles أهـذا مـا تسميـن المعجزة التـي أنقذتنـي حين كنت في السجـن ؟
    Y ahora el hombre responsable por el milagro sobre el césped, el "Sacerdote del Garrote", el "Arrocero Viajero", Open Subtitles و الاّن الرجل المسئول عن تلك المعجزة التى على العضب الكاهن الجديد رجل الأرز القادم
    quién habría pensado que el milagro del ethanol biocombustible podría venir de un país en desarrollo en Sudamerica? TED من كان يظن أن معجزة اللإيثانول الحيوي قد تاتي من دولة نامية في امريكا الجنوبية؟
    Quinientas páginas es el milagro de la vida que los hace ser Uds. TED خمس مئة صفحة هي معجزة الحياة التي جعلتك ما أنت عليه.
    Es un Programa singular, centrado en la población e impulsado por ella, que procura convertir en beneficio económico el milagro político de nuestro país. UN وهو برنامج فريد محـــوره الشعب ومدفـــوع من الشعب، يسعى إلى ترجمة المعجزة السياسية في بلدنا إلى نفع اقتصــــادي.
    el milagro asiático dio paso a la crisis asiática. UN وقد أفسحت المعجزة اﻵسيوية الطريق لﻷزمة اﻵسيوية.
    Ese es el milagro que se espera de nosotros y sabemos hoy que podemos lograrlo, porque nada es imposible para los que aspiran a vencer. UN تلك هي المعجزة التي يؤمل أن نحققها ونعلم جميعا أن النجاح في متناول اليد لأنه لا شيء يستعصى على من يطمح إلى النجاح.
    El Sagrado Corán es el Libro Divino y el milagro eterno del Profeta del Islam. UN القرآن الكريم كتاب مقدس، وهو المعجزة الخالدة لنبي الإسلام.
    Nuestra gran idea es que el milagro científico de esta década debería ser la erradicación de la poliomielitis. TED و فكرتنا العظيمة هي أن المعجزة العلمية لهذا العقد يجب أن تكون ، القضاء بشكل تام على مرض شلل الأطفال
    Durkheim escribió acerca ciertas emociones colectivas intensas que logran el milagro de E pluribus unum, de formar un grupo a partir de individuos. TED كَتبَ دوركهايم يقول عن التكاتف الإجتماعي الذي يحقق تلك المعجزة التناغمية ، والذي يجمع الأفراد في مجتمعٍ واحد.
    Ese es el milagro económico de la electrometalurgia moderna. TED تلك هي المعجزة الإقتصادية للتعدين الكهربائي الحديث.
    Bendita Madre... muchos años atrás me concediste el milagro de salvar a mi maestro. Open Subtitles أيتها الأم المُباركة منذ سنينٍ عديدة منحتِ أستاذي معجزة أنقذته من الموت
    Que el nuevo milenio produzca el milagro de una convivencia internacional fundamentada en la paz, la fraternidad y el bienestar del orbe. UN ودعونا نأمل أن تشهد اﻷلفية الجديدة معجزة التعايش الدولي القائم على السلام واﻹخاء ورفاهية الجميع.
    Por su debate veo que lo único que les puede ayudar es el milagro de esta sala. UN وأستشف من نقاشكم أن معجزة هذه القاعة وحدها قادرة على مساعدتكم.
    Esa es la tragedia de estos tiempos modernos, en los que el milagro de la tecnología ha permitido que el mundo supere eficazmente los vestigios de nuestra existencia primitiva. UN وتلك مأساة في هذه الأوقات الحديثة التي مكنت فيها معجزة التكنولوجيا العالم من التغلب بفعالية على مخلفات وجودنا البدائي.
    Así que realmente me temo que el milagro de Brasil con el etanol, no es suficiente. TED لذلك ، معجزة ثورة الإيثانول في البرازيل ، ليست كافية ايضا.
    Experimenté el milagro de la innovación y la cooperación humanas, y mi propia creatividad, al apoyarse en el ingenio de este esfuerzo colectivo, me catapultó al estrellato. TED وشهدت معجزة الابتكار والتعاون المشترك، وإبداعي الخاص، عندما دعمه دهاء تلك المساعي الجماعية، قاذفةً بي إلى النجومية.
    Todo está empezando a pasar. el milagro. Aquí mismo. Open Subtitles لقد بدأت بالحُدوث , إنها مُعجزة بل هِبَة من الملائكة
    Ella es el milagro, todo por lo que he trabajado. Open Subtitles إنها المُعجزة يارجُل. كُل شيء عملتُ من أجلهِ.
    Tengo cinco minutos para ponerte al día sobre el milagro... en el que he estado trabajando en tu servicio esta semana, pero parece que no es buen momento. Open Subtitles لدي فقط هذه الخمسة دقائق لآتي و أخبرك بالمعجزة بما أنّني بقيت أخدمك هذا الأسبوع لكن يبدو أنّني أتيت في وقت غير مناسب
    Es el milagro del que te hablé. La vida es mejor con química. Open Subtitles هذه المعجزةُ التي كُنْتُ أُخبرُك عنها الأفضل أن تترك لعلم الكيمياء
    Soy Bruce Nolan en la primera campaña de sangre de Buffalo "Sé el milagro". Open Subtitles انا بروس نولان هنا في بافالو فى معرض كن المعجزه للتبرع بالدم
    De modo que mi única frustración en el camino del hotel era no haber descubierto y gozado hasta entonces el milagro de los cerezos en flor de aquella primavera espléndida. UN وهكذا عدت إلى الفندق غير آسف على شيء عدا عدم اهتمامي واستمتاعي حتى ذلك الحين بمعجزة تفتح زهرات شجر الكرز في ذلك اليوم الربيعي البديع.
    Y se da paso en medio de la noche, el milagro llamado vida. Open Subtitles و للمساحات المتناهية لمعجزة تُدعى الحياة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد