ويكيبيديا

    "el ministerio de acción social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة العمل الاجتماعي
        
    • وزارة النشاط اﻻجتماعي
        
    el Ministerio de Acción Social y de la Familia está adoptando medidas para localizar a las familias de los niños abandonados o para colocar a éstos con familias adoptivas. UN وقالت إن وزارة العمل الاجتماعي واﻷسرة تعكف على اتخاذ تدابير لمعرفة مكان أسر اﻷطفال المهجورين أو تسليمهم ﻷسر تتبناهم.
    el Ministerio de Acción Social y Promoción de la Mujer ha creado una sinergia entre las distintas partes interesadas con miras a dar a conocer la Convención. UN وقد شُكّل تجمع من الشركاء بهدف تعميم الاتفاقية، وذلك من قبل وزارة العمل الاجتماعي وتعزيز المرأة.
    La realización de campañas de sensibilización emprendidas por el Ministerio de Acción Social, Solidaridad Nacional y Familia en colaboración con ONG y asociaciones de mujeres; UN نظمت وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة حملات توعية بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والجمعيات النسائية؛
    Con el nuevo Gobierno, el Ministerio de Acción Social se transformó en el Ministerio de la Mujer y Acción Social a fines de 1999 y seguirá teniendo como cometido las actividades en materia de género convenidas con el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ظل الحكومة الجديدة، تحولت وزارة العمل الاجتماعي إلى وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي في نهاية عام 1999، وسوف تظل مسؤولة عن الأنشطة الجنسانية المتفق عليها مع منظومة الأمم المتحدة.
    A partir de 1996, el Ministerio de Acción Social y Promoción de la Mujer había establecido centros de desarrollo de la familia en todo el país, a fin de ayudar a las mujeres a administrar sus propios ingresos. UN ومنذ عام 1996 أنشأت وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة مراكز للتنمية الأسرية في مختلف أنحاء البلاد لمساعدة المرأة على إدارة دخلها الخاص.
    En el plano institucional, hay dos ministerios: el Ministerio de Acción Social y Adelanto de la Mujer y el Ministerio de Derechos Humanos, Reforma Institucional y Relaciones con la Asamblea Nacional que tienen a su cargo, entre otras cosas, velar por el cumplimiento de la Convención. UN وعلى المستوى المؤسسي، ثمة وزارتان، هما وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة ووزارة حقوق الإنسان والإصلاح المؤسسي والعلاقات مع الجمعية الوطنية، مسؤولتان، في جملة أمور، عن كفالة الامتثال للاتفاقية.
    Las mujeres cuentan con la asistencia de centros de fomento de la familia que el Ministerio de Acción Social y Adelanto de la Mujer ha venido estableciendo en todo el país a partir de 1996 y que en la actualidad existen en 11 de las 17 provincias del país. UN وتساعد على تنفيذ هذه المشاريع مراكز التنمية الأسرية التي أنشأتها وزارة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة في جميع أنحاء البلد منذ عام 1996 والمنتشرة حاليا في 11 مقاطعة من المقاطعات الــ 17 في البلد.
    Los principales agentes del sistema de educación pública son el Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional, el Ministerio de Educación Básica y Alfabetización y el Ministerio de la Enseñanza Secundaria y Superior y de Investigación Científica. UN والعناصر الرئيسية الثلاثة التي تتدخل في نظام التعليم من جانب الدولة هي وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني ووزارة التعليم الأساسي ومحو الأمية ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي.
    Con miras a aplicar las disposiciones de este instrumento, el Ministerio de Acción Social y el Ministerio de Promoción de los Derechos Humanos han establecido programas para fomentar los derechos de esas personas; la política nacional de empleo las abarca concretamente. UN وبهدف تنفيذ أحكام الاتفاقية، أنشأت وزارة العمل الاجتماعي ووزارة تعزيز حقوق الإنسان برامج لتعزيز حقوق الأشخاص المعاقين. وتناولت السياسة الإنمائية الوطنية بالتحديد في إطارها الأشخاص المعاقين.
    Asimismo, el Comité toma nota con interés del estudio que está realizando el Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional sobre la trata de mujeres con miras a tomar medidas específicas. UN كما تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالدراسة الجارية التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني عن حالة الاتجار بالنساء بغية اتخاذ إجراءات محددة.
    El Comité pide al Estado parte que incluya información sobre los resultados del estudio de la trata de seres humanos realizado por el Ministerio de Acción Social y Solidaridad Nacional y sobre la estrategia de acción en su próximo informe periódico. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن نتائج الدراسة المتعلقة بالاتجار بالبشر التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني واستراتيجية العمل.
    103. el Ministerio de Acción Social, en colaboración con el Ministerio de Salud, lleva a cabo programas destinados a las familias y los adolescentes. UN الثلاثة الأولى 103- وبالتعاون مع وزارة الصحة، وضعت وزارة العمل الاجتماعي برامج لفائدة الأسر والمراهقين.
    184. el Ministerio de Acción Social, Solidaridad Nacional y Familia (MASSNF) está estructurado de la siguiente manera: UN 184- وقد نُظمت وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة على النحو التالي:
    el Ministerio de Acción Social también presta asistencia a las mujeres víctimas de violencia sexual los conflictos armados, les ayuda a llevar sus casos ante la justicia y vela por que tengan acceso a asistencia jurídica. UN وتساعد وزارة العمل الاجتماعي ضحايا العنف الجنسي من النساء أثناء النزاعات، على رفع دعاوى أمام المحاكم وتدعو إلى منحهن المساعدة القضائية.
    Todos los años, el Ministerio de Acción Social, con el apoyo del UNICEF y de otros asociados nacionales e internacionales, organiza campañas de sensibilización contra el reclutamiento de niños y sus consecuencias en todas las regiones del país afectadas por conflictos. UN وتنظم وزارة العمل الاجتماعي سنوياً بدعم من اليونيسيف وغيرها من الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي حملات للتوعية في جميع المناطق التي تشهد نزاعات في البلد بهدف التصدي لتجنيد الأطفال وتبعاته.
    30. El programa de servicios básicos integrados se está ejecutando conjuntamente con el Ministerio de Acción Social y está dirigido a los niños y las mujeres afectados por la guerra y la pobreza. UN ٣٠ - يضطلع ببرنامج للخدمات اﻷساسية المتكاملة مع وزارة العمل الاجتماعي ويوجه نحو النساء واﻷطفال الذين تضرروا بالحرب والفقر.
    iii) El proyecto de apoyo al proceso de pacificación, que trata de llevar a cabo la reintegración de los excombatientes de ambos bandos, para el cual el Ministerio del Interior garantiza la viabilidad de los compromisos contraídos con los combatientes desmovilizados y el Ministerio de Acción Social realiza actividades con objeto de promover la reintegración en la sociedad productiva; UN ' ٣ ' المشروع المتعلق بتقديم الدعم لعملية إشاعة السلم والذي يسعى إلى إكمال إعادة إدماج المحاربين السابقين من كلا الجانبين، حيث تكفل وزارة الداخلية تنفيذ الالتزامات التي قدمت للمحاربين المسرحين وتتابع وزارة العمل الاجتماعي اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز إعادة اﻹدماج في المجتمع المنتج؛
    d) Un proyecto de establecimiento y puesta en funcionamiento de un sistema nacional de prevención y mitigación de los efectos de los desastres, conjuntamente con el Ministerio de Acción Social y Defensa civil. UN )د( مشروع مع وزارة العمل الاجتماعي والدفاع المدني، ﻹقامة وتشغيل شبكة وطنية لمنع الكوارث والتخفيف من حدتها.
    el Ministerio de Acción Social y el Instituto Nicaragüense de Fomento Municipal desempeñaron una función importante en la erradicación de la pobreza, mediante el fortalecimiento de los municipios y de la sociedad civil a nivel local. UN ٣٤ - وقامت وزارة العمل الاجتماعي ومعهد نيكاراغوا للنهوض بالبلديات بدور قوي في التشديد على القضاء على الفقر عن طريق تعزيز البلديات والمجتمع المدني على الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد