ويكيبيديا

    "el ministerio de asuntos de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة الشؤون الجنسانية
        
    • وزارة شؤون الجنسين
        
    • ووزارة الشؤون الجنسانية
        
    • لوزارة الشؤون الجنسانية
        
    A través de sus campañas y actividades en los distritos, el Ministerio de Asuntos de Género desempeña esta misma labor. UN وتضطلع وزارة الشؤون الجنسانية بهذه المهمة أيضاً من خلال حملاتها وأنشطتها في المقاطعات.
    Dominica subrayó que el Ministerio de Asuntos de Género estaba trabajando con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) para cumplir las obligaciones de presentación de informes pendientes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en 2010. UN وشددت دومينيكا على أن وزارة الشؤون الجنسانية تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للوفاء بالالتزامات المعلقة بتقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2010.
    Con el fin de afrontar el problema del retraso que ha dificultado la aprobación de los proyectos de ley durante cierto tiempo, el Ministerio de Asuntos de Género, Infancia y Desarrollo Social ha incluido en su Plan estratégico una serie de pasos prioritarios que aseguran la promulgación. UN ومن أجل معالجة مسألة التأخير التي عاقت إصدار مشاريع القوانين طوال فترة من الزمن، أعطت وزارة الشؤون الجنسانية والطفولة والتنمية الاجتماعية في خطتها الاستراتيجية الأولوية للخطوات اللازمة لكفالة سنها.
    el Ministerio de Asuntos de Género, Trabajo y Desarrollo Social también trabajó en estrecha colaboración con la Asociación de Parlamentarias de Uganda (UWOPA) y organizó tres talleres con parlamentarios de diversos sectores. UN وعملت وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية أيضاً على نحو وثيق مع الجمعية البرلمانية الأوغندية للمرأة ونظمت ثلاث حلقات عمل مع عينة تمثل مجموع أعضاء البرلمان.
    40. el Ministerio de Asuntos de Género, Trabajo y Desarrollo Social es el organismo nacional para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN 40- تعتبر وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية الآلية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    También había creado dependencias de derechos humanos en el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo. UN كما أنشأت وحدات معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    Actualmente, el Ministerio de Asuntos de Género emplea a los funcionarios encargados de las cuestiones de género y desarrollo social en los distritos de todo el país para dar a conocer el Fondo y las condiciones de acceso a él. UN وتستخدم وزارة الشؤون الجنسانية حاليا موظفي الشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية على صعيد المناطق في كل أنحاء البلد للتوعية بالصندوق وكيفية الاستفادة منه.
    Sin embargo, el Ministerio de Asuntos de Género está supervisando la aplicación de la directiva presidencial sobre medidas de acción afirmativa y ha elaborado ya un informe que se utilizará para promover una mayor rendición de cuentas del Gobierno en los futuros nombramientos. UN وتتولى وزارة الشؤون الجنسانية رصد تنفيذ التوجيه الرئاسي بشأن العمل الإيجابي، وأعدت تقريرا سيستخدم في أغراض الدعوة لكفالة زيادة مسؤولية الحكومة في التعيينات المقبلة.
    Para acompañar la aplicación del plan, el Ministerio de Asuntos de Género ha constituido un Comité multisectorial nacional sobre la violencia contra la mujer; en Zanzíbar hay un Comité nacional contra la violencia por motivos de género. UN وللمساهمة في تنفيذ الخطة، شكلت وزارة الشؤون الجنسانية للجنة وطنية متعددة القطاعات معنية بمسألة العنف ضد المرأة، وفي زنجبار أنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالعنف الجنساني.
    También colaboran con el Ministerio de Asuntos de Género, Infancia y Bienestar Social para supervisar la aplicación de la Ley sobre los niños de Sudán del Sur y para incorporar la protección de los niños en el sistema de justicia UN كما تقومان بالتعاون مع وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الطفل والرعاية الاجتماعية من أجل الإشراف على تنفيذ قانون الطفل بجنوب السودان، فضلا عن تعميم مراعاة مسألة حماية الطفل في نظام العدالة
    el Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo, creado en 2001, es el mecanismo nacional encargado de promover la igualdad entre los géneros, el adelanto de la mujer y los derechos de los niños en Liberia. UN وتُعَدُّ وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، التي أُنشئت في عام 2001، الآلية الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وحقوق الطفل في ليبريا.
    Dicha estructura nacional comprendía el Ministerio de Asuntos de Género, que se había instituido originalmente como Ministerio de Asuntos de la Mujer en 1984; una comisión interministerial, una comisión consultiva nacional, y unos coordinadores de las cuestiones de género. UN وقال إن الآليات الوطنية لشؤون المرأة تشمل وزارة الشؤون الجنسانية التي أُنشئت أصلا في عام 1984 تحت اسم وزارة شؤون المرأة، ولجنة مشتركة بين الوزارات، ولجنة وطنية استشارية ومراكز لتنسيق المسائل الجنسانية.
    Dicha estructura nacional comprendía el Ministerio de Asuntos de Género, que se había instituido originalmente como Ministerio de Asuntos de la Mujer en 1984; una comisión interministerial, una comisión consultiva nacional, y unos coordinadores de las cuestiones de género. UN وقال إن الآليات الوطنية لشؤون المرأة تشمل وزارة الشؤون الجنسانية التي أُنشئت أصلا في عام 1984 تحت اسم وزارة شؤون المرأة، ولجنة مشتركة بين الوزارات، ولجنة وطنية استشارية ومراكز لتنسيق المسائل الجنسانية.
    El UNICEF está colaborando estrechamente con el Ministerio de Asuntos de Género para animar al Gobierno a que ratifique los Protocolos Facultativos; su aplicación, y la de las disposiciones reseñadas en la Convención, siguen siendo el reto más grande para Liberia. UN وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع وزارة الشؤون الجنسانية لحفز الحكومة على المصادقة على البروتوكولين الاختياريين؛ ويبقى التحدي الأكبر لليبيريا هو تنفيذهما - مع تنفيذ الأحكام الواردة في الاتفاقية.
    Reuniones, 56 con organizaciones no gubernamentales locales, 7 con el Ministerio de Asuntos de Género, la Familia y la Infancia, 5 con el PNUD, 2 con el UNFPA y 5 con el equipo de las Naciones Unidas en el país UN اجتماعا، ضمت 56 اجتماعا مع المنظمات المحلية غير الحكومية، و 7 اجتماعات مع وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة والطفل، و 5 اجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واجتماعين مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، و 5 اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القطري
    el Ministerio de Asuntos de Género, el Ministerio de los gobiernos locales y Gender Links han organizado programas para impartir formación a consejeros y consejeras sobre sensibilización en materia de género y para ayudarles a incorporar la perspectiva de género. UN وقد قامت وزارة الشؤون الجنسانية ووزارة الحكم المحلي وحلقات الوصل المعنية بالشؤون الجنسانية بتنظيم برامج لتدريب المستشارين الإناث والذكور على التوعية الجنسانية ولمساعدتهم على إدراج البعد الجنساني في صلب الاهتمامات.
    El Comité observa con beneplácito que el Estado parte ha logrado con gran éxito socializar la igualdad de género en los medios de comunicación a través de una estrecha colaboración con el Ministerio de Asuntos de Género. UN 90 - وتلاحـظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف حققت نجاحا كبيرا في بــث مفهوم المساواة بين الجنسين في المجتمع وذلك عبـر وسائط الإعلام وبالتعاون الوثيق مع وزارة شؤون الجنسين.
    El Comité observa con beneplácito que el Estado parte ha logrado con gran éxito socializar la igualdad de género en los medios de comunicación a través de una estrecha colaboración con el Ministerio de Asuntos de Género. UN 90 - وتلاحـظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف حققت نجاحا كبيرا في بــث مفهوم المساواة بين الجنسين في المجتمع وذلك عبـر وسائط الإعلام وبالتعاون الوثيق مع وزارة شؤون الجنسين.
    La evaluación de urgencia sobre el sacrificio de niños realizada en 2009 por el Ministerio de Asuntos de Género, Trabajo y Desarrollo Social indicó que la vulnerabilidad de los niños y la percepción de que son puros y por lo tanto adecuados para el sacrificio hacían de ellos las víctimas principales de esas prácticas. UN ويشير التقييم السريع الذي أجرته وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية لممارسة تقديم الأطفال كقرابين في عام 2009 إلى أن الأطفال هم أولى ضحايا هذا العمل بسبب ضعفهم ولوجود تصور بأنهم أنقياء وبالتالي، من الملائم التضحية بهم.
    En particular, el Comité recomienda al Estado parte que estreche la coordinación entre el Consejo Nacional y el Ministerio de Asuntos de Género, Trabajo y Desarrollo Social. UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التنسيق بين المجلس الوطني ووزارة الشؤون الجنسانية والعمل والشؤون الاجتماعية.
    172. el Ministerio de Asuntos de Género, Deportes, Cultura y Servicios Sociales ha visto aumentar su presupuesto de desarrollo de 164 millones de chelines en 2004/05 a 495 millones de chelines en 2005/06. UN 172- وارتفعت ميزانية التنمية لوزارة الشؤون الجنسانية والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية من 164 مليون شيلينغ كيني في السنة المالية 2004/2005 إلى 495 مليون شيلينغ كيني في السنة المالية 2005/2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد