ويكيبيديا

    "el ministerio de asuntos económicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة الشؤون الاقتصادية
        
    En vista de lo dispuesto en la resolución 841 (1993), el Ministerio de Asuntos Económicos de Austria no concede ese tipo de licencias de exportación para Haití. UN ولا تمنح وزارة الشؤون الاقتصادية النمساوية تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي بالنظر الى القرار ٨٤١.
    El proyecto estaba financiado conjuntamente por el Ministerio de Asuntos Económicos y el Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales. UN وشاركت في تمويل المشروع وزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Esas licencias son concedidas por el Ministerio de Asuntos Económicos. UN وتصدر هذه التراخيص وزارة الشؤون الاقتصادية.
    el Ministerio de Asuntos Económicos está tratando de reclutar a un mayor número de mujeres, para lo que está poniendo anuncios en medios poco comunes, sobre todo en los destinados en particular a la mujer. UN وتحاول وزارة الشؤون الاقتصادية زيادة تعييناتها من النساء بالإعلان في وسائط إعلام غير تقليدية نسبيا، ولا سيما تلك التي تستهدف النساء بوجه خاص.
    Seminario sobre " Protección del consumidor en las economías de mercado " , organizado por el Ministerio de Asuntos Económicos, Industria y Comercio de Costa Rica, San José, 1º y 2 de julio de 1993 UN الحلقة الدراسية بشأن " حماية المستهلك في الاقتصاديات السوقية " ، التي نظمتها وزارة الشؤون الاقتصادية والصناعة والتجارة في كوستاريكا، سان خوزيه، ١-٢ تموز/يوليه ١٩٩٣
    Los acuerdos de cártel o la conducta de las empresas dominantes que vayan contra el interés público deben declararse oficialmente abusivos con el fin de que el Ministerio de Asuntos Económicos pueda adoptar medidas individuales o generales para suprimir esas prácticas contrarias a la competencia. UN ولكي تستطيع وزارة الشؤون الاقتصادية اتخاذ تدابير فردية أو عامة لازالة ممارسات منافية للمنافسة مثل عقد اتفاقات الكارتلات أو ادارة مؤسسات ذات مركز مهيمن تتنافى مع المصلحة العامة، فإنه يجب الاعلان صراحة بأن هذه الاتفاقات أو هذه المؤسسات تنطوي على اساءة استعمال.
    En agosto de 1994, el Ministerio de Asuntos Económicos publicó un libro sobre la cuestión de la mujer en la economía, en el que se reseña la situación de la mujer en Dinamarca y en otros países industrializados. UN وقامت وزارة الشؤون الاقتصادية في آب/أغسطس ١٩٩٤ بنشر كتاب عن المرأة في مجال الاقتصاد، قدم صورة للمرأة في الدانمرك وفي بلدان صناعية أخرى.
    el Ministerio de Asuntos Económicos, Trabajo y Empresa se encarga de expedir las licencias de importación/exportación de armas y equipo militar para fines comerciales y de productos de doble uso, basándose en las recomendaciones de la Comisión Interinstitucional. UN وتتولى وزارة الشؤون الاقتصادية والعمل وتنظيم المشاريع مسؤولية إصدار رخص استيراد وتصدير الأسلحة والمعدات العسكرية للأغراض التجارية والسلع ذات الاستخدام المزدوج، بناء على رأي اللجنة المشتركة بين الوكالات.
    el Ministerio de Asuntos Económicos ha adoptado medidas especiales temporales al dar prioridad a los grupos de mujeres en su financiación de microcrédito; la mujer también tiene ahora acceso más fácil a servicios bancarios en todo el territorio de Timor-Leste, gracias a la apertura de bancos en la mayor parte de los distritos. UN وقالت إن وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية قد اتخذت تدابير خاصة مؤقتة بإعطاء الأولوية للجماعات النسائية فيما تقدمه من الائتمانات المتناهية الصغر، كما أصبح الآن من الأيسر على المرأة أن تنتفع بالخدمات المصرفية في جميع أنحاء تيمور - ليشتي بفضل افتتاح المصارف في معظم المناطق.
    143. el Ministerio de Asuntos Económicos y Comunicaciones está aplicando medidas destinadas a fomentar la iniciativa empresarial para combatir el desempleo y ayudar a los desempleados. UN 143- وتقوم وزارة الشؤون الاقتصادية والاتصالات بتنفيذ تدابير ترمي إلى تشجيع المقاولة والمبادرة إلى مباشرة الأعمال الحرة التي تساعد على منع نشوء البطالة، وفي الوقت نفسه التخفيف من حدة البطالة الموجودة.
    En junio de 2011 se celebró una reunión de consulta con el Ministerio de Asuntos Económicos de Bhután y con todos los organismos y dependencias en Timbu, para debatir el marco general de la política de la competencia del país. UN وفي حزيران/يونيه 2011، نُظم اجتماع تشاوري في مدينة ثمبو بالتعاون مع وزارة الشؤون الاقتصادية لبوتان وبمشاركة جميع الهيئات والإدارات، وذلك لمناقشة الإطار العام لسياسة المنافسة في البلد.
    Además, el Ministerio de Asuntos Económicos de los Países Bajos emitió el 6 de marzo una directiva que obliga a todas las cadenas minoristas del país a indicar el origen de productos provenientes de los territorios ocupados. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت وزارة الشؤون الاقتصادية في هولندا في 6 آذار/مارس توجيها إلى جميع سلاسل التجزئة في البلد بأن تذكر منشأ المنتجات القادمة من الأراضي المحتلة.
    El Gobierno de Alemania, representado por el Ministerio de Asuntos Económicos y Energía y su autoridad geocientífica principal, el Instituto Federal de Geociencias y Recursos Naturales, ha solicitado un permiso para la exploración de sulfuros polimetálicos marinos en el Océano Índico Central de conformidad con la normativa de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN قدمت حكومة ألمانيا، من خلال وزارة الشؤون الاقتصادية والطاقة، وهيئتها المركزية لعلوم الأرض، والمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية، طلبا للحصول على ترخيص بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات البحرية في وسط المحيط الهندي في إطار نظام السلطة الدولية لقاع البحار.
    El Gobierno de los Países Bajos y, en particular, el Ministerio de Asuntos Económicos seguirán adoptando políticas dirigidas a la reforma económica y la innovación, como las que ya han demostrado su valía en la creación de nuevos empleos y la elevación del nivel de vida del país. UN وستواصل الحكومة الهولندية بقوة - وبخاصة وزارة الشؤون الاقتصادية - انتهاج سياسات موجهة نحو الاصلاح الاقتصادي والابتكار، من قبيل السياسات التي ثبت حتى الآن نجاحها في خلق وظائف جديدة ورفع مستوى المعيشة في البلد.
    359. el Ministerio de Asuntos Económicos y Comerciales participa de muchas maneras en el progreso y subvención de los pueblos y aldeas del país, en parte mediante el Fondo Urbano que permite obtener subvenciones para proyectos locales con amplia participación ciudadana. UN 359- تشترك وزارة الشؤون الاقتصادية والتجارية بطرق كثيرة في تقدم القرى ودعمها في البلد. وهي تنفذ ذلك جزئياً بواسطة الصندوق الحضري الذي يقدم دعما للمشروعات المحلية التي يشترك فيها المواطنون على نطاق واسع.
    55. El Sr. Korolec (Subsecretario de Estado en el Ministerio de Asuntos Económicos de Polonia) dice que la ONUDI, desde su establecimiento en 1966, ha contribuido a la industrialización en todos los países en desarrollo y a la cooperación técnica a nivel mundial. UN 55- السيد كوروليك (وكيل وزارة الشؤون الاقتصادية في بولندا): قال إن اليونيدو منذ إنشائها في عام 1966 ما فتئت تسهم في التصنيع في جميع أنحاء العالم النامي وفي التعاون التقني في العالم قاطبة.
    Siguieron vigentes las disposiciones relativas a los beneficios (distribución a los asegurados de los excedentes). En 1980 el Ministerio de Asuntos Económicos anunció su intención de abolir la regulación de las primas en el ramo del seguro de responsabilidad civil. UN وظلت القواعد المنظمة لﻷرباح )توزيع الفوائض المحصلة بالزيادة على المؤمن عليهم( قائمة، وأعلنت وزارة الشؤون الاقتصادية في عام ٠٨٩١ عن التزامها ايقاف العمل بالقاعدة المنظمة ﻷقساط التأمين بالنسبة للتأمين عن مسؤولية الطرف اﻷول.
    Desde 1996, el Ministerio de Asuntos Económicos, el Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales y Rabobank han financiado conjuntamente un proyecto de tres años conocido como " La mujer de negocios y la banca " . UN ومنذ عام ١٩٩٦، موﱠلت وزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة ومصرف رابوبنك (Rabo bank) معاً مشروعاً مدته ثلاث سنوات يعرف باسم " سيدات اﻷعمال والمصارف " .
    En la actualidad, las enmiendas a la legislación de Austria son redactadas por el Ministerio de Asuntos Económicos y del Trabajo (para quienes comercian en bienes de alto valor y las agencias inmobiliarias), por el Ministerio de Justicia (para abogados y auditores) y por el Ministerio de Hacienda (para instituciones financieras y de crédito y para casinos). UN وفي الوقت الحالي، تتولى صياغة التعديلات الخاصة بالقانون النمساوي وزارة الشؤون الاقتصادية والعمل (بالنسبة لتجار السلع ذات القيمة المرتفعة وسماسرة العقارات)، ووزارة العدل (بالنسبة للمحامين ومراجعي الحسابات)، ووزارة المالية (المؤسسات الائتمانية والمالية، والكازينوهات).
    149. Con motivo de esas actividades, mantienen relaciones de colaboración, en el marco del cumplimiento de sus funciones, con diversas administraciones públicas (el Ministerio de Asuntos Económicos y Desarrollo, la Secretaría de Estado de la Condición de la Mujer, la Comisaría de Derechos Humanos, Lucha contra la Pobreza e Inserción Social, etc.). UN 149 - وفي ضوء هذه الأنشطة، توجد للنساء، في إطار ما يضطلعن به من مهام، علاقات من علاقات الشراكة مع عدد كبير من الإدارات العامة (وزارة الشؤون الاقتصادية والتنمية، ووزارة الدولة لشؤون وضع المرأة، والمفوضية المعنية بحقوق الإنسان ومكافحة الفقر والإدماج في المجتمع، وما إلى ذلك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد