ويكيبيديا

    "el ministerio de bienestar social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة الرعاية الاجتماعية
        
    • وزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • ووزارة الرعاية الاجتماعية
        
    • وزارة الرفاه اﻻجتماعي
        
    • وزارة الرفاهية الاجتماعية
        
    • لوزارة الرعاية الاجتماعية
        
    • ووزارة الشؤون الاجتماعية
        
    • وزارة الضمان الاجتماعي
        
    • فوزارة الرعاية الاجتماعية
        
    • بوزارة الرعاية الاجتماعية
        
    Con arreglo a esta Ley, el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo, a través de la Oficina de Bienestar de la Familia y la Comunidad, conservó las siguientes funciones: UN وبمقتضى هذا القانون، تحتفظ وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، من خلال مكتب رعاية اﻷسرة والمجتمع، بالمهام التالية:
    el Ministerio de Bienestar Social ha establecido centros de rehabilitación en las regiones con la mayor concentración de trabajo infantil. UN وقد أنشأت وزارة الرعاية الاجتماعية مراكز تأهيل في المناطق التي تضم أكبر تجمعات للعمال اﻷطفال.
    Este programa lo ejecuta el Ministerio de Bienestar Social (ORI) y el Instituto Nacional del Niño y la Familia, INNFA. UN ويتم تنفيذ هذا البرنامج من قِبل وزارة الرعاية الاجتماعية والمعهد الوطني للطفل والأسرة.
    No obstante, el Ministerio de Bienestar Social está comenzando a establecer albergues para las mujeres agredidas y ya hay algunos en funcionamiento. UN على أن وزارة الشؤون الاجتماعية بدأت تقيم بيوتا للنساء ضحايا الضرب، أصبح بعضها عاملا الآن بالفعل.
    En Jartum, el Ministerio de Bienestar Social ha presentado al Gobierno el proyecto definitivo de la política nacional de género para su aprobación. UN وفي الخرطوم، قدمت وزارة الرعاية الاجتماعية المسودة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية إلى الحكومة لإقرارها.
    A este respecto, el Ministerio de Bienestar Social, Asistencia y Reasentamiento está desempeñando un papel destacado y colaborando estrechamente con los ministerios y las ONG pertinentes, así como con otras organizaciones sociales. UN وتقوم وزارة الرعاية الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين بدور رائد في هذا الصدد وتتعاون مع الوزارات المعنية والمنظمات الدولية غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الاجتماعية.
    el Ministerio de Bienestar Social ha apoyado varios proyectos y estudios que tenían por objeto combatir el racismo y la discriminación. UN ودعمت وزارة الرعاية الاجتماعية مشاريع ودراسات مختلفة ترمي إلى مكافحة العنصرية ومناهضة التمييز.
    el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y el Niño ha recibido el mandato de ocuparse de las cuestiones relativas al bienestar de las personas con discapacidad. UN وقد فوضت وزارة الرعاية الاجتماعية والمسائل الجنسانية وشؤون الأطفال بمعالجة المسائل المتعلقة برعاية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    el Ministerio de Bienestar Social se ocupa de coordinar la CED. UN وتشرف على تنسيق أعمال اللجنة التنفيذية لإزالة الألغام وزارة الرعاية الاجتماعية.
    Un acontecimiento muy positivo fue el nombramiento de un viceministro con discapacidad visual en el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de Género y de la Infancia. UN وفي تطور جدير بالترحيب، تم تعيين معاق بصريا نائب وزير في وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل.
    Tomando nota de que el Ministerio de Bienestar Social y Cuestiones de la Mujer y el Niño es el principal encargado de las cuestiones relativas a la protección del niño, el Comité expresa preocupación por la gran escasez de fondos y otros recursos que afecta a dicho Ministerio. UN وتلاحظ اللجنة أن وزارة الرعاية الاجتماعية والنوع البشري وشؤون الأطفال تتحمل المسؤولية الرئيسية عن قضايا حماية الطفل ويقلقها، مع ذلك، النقص الكبير في الأموال وغيرها من الموارد اللازمة لهذه الوزارة.
    En colaboración con el Ministerio de Bienestar Social, Género y Protección de los Niños, la UNAMSIL, junto con el UNICEF y otros organismos de protección de la infancia, ha procurado normalizar los procedimientos para la reunión de información y la presentación de denuncias. UN وقد عملت كل من البعثة واليونيسيف وغيرهما من الوكالات المعنية بحماية الطفولة، بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والأطفال، على توحيد إجراءات جمع المعلومات والإبلاغ.
    el Ministerio de Bienestar Social ha realizado un esfuerzo considerable por establecer bases jurídicas para las cuestiones que afectan a las personas con necesidades especiales. UN 407- وقد بذلت وزارة الرعاية الاجتماعية جهدا كبيرا لوضع أساس قانوني للشؤون التي تهم ذوي الاحتياجات الخاصة.
    el Ministerio de Bienestar Social elabora y aplica políticas en varios ámbitos relacionados con la salud pública. UN 422- تضع وزارة الرعاية الاجتماعية سياسات واستراتيجيات وتطبقها في مختلف مجالات الصحة العامة.
    el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo tiene un sistema de acreditación de ONG con el propósito de establecer centros y programas de intervención para prestar asistencia a mujeres víctimas de la trata. La organización Hermana Sol es una de las organizaciones acreditadas. UN ولدى وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية نظام لاعتماد المنظمات غير الحكومية بغرض إنشاء مراكز ووضع برامج للتدخل بغية تقديم المساعدة إلى النساء المتجر بهن، ومنظمة الأخت سول إحدى تلك المنظمات المعتمدة.
    - el Ministerio de Bienestar Social y Asuntos de la Mujer y el Niño; UN - وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل؛
    el Ministerio de Bienestar Social introdujo la misma modalidad de detención en condiciones seguras en seis lugares de detención de mujeres que funcionan en seis divisiones del país. UN وتدير وزارة الشؤون الاجتماعية ستة منازل توقيف مأمونة للنساء من هذا النوع في محافظات البلد الست.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia y el Ministerio de Bienestar Social, así como algunas organizaciones no gubernamentales, han establecido centros de rehabilitación para los trabajadores de la industria del sexo. UN وقد أقامت وزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة الرعاية الاجتماعية مراكز تأهيل لهؤلاء العاملين.
    el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo ha establecido un comité interinstitucional para aplicar la Ley. UN وتدعو وزارة الرفاهية الاجتماعية والتنمية إلى انعقاد لجنة مشتركة بين الوكالات من أجل تنفيذ القانون.
    Según el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo, no se pueden establecer muchas guarderías porque no hay recursos. UN ووفقا لوزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، لا يمكن سوى إنشاء القليل من مراكز الرعاية النهارية بسبب عدم كفاية الاعتمادات.
    El Comité ha establecido un grupo de tareas integrado por representantes de los ministerios sectoriales pertinentes, es decir, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Bienestar Social, Socorro y Reasentamiento. UN وشكلت اللجنة فرقة عمل تضم ممثلين عن الوزارات المختصة مثل وزارة الخارجية ووزارة الشؤون الداخلية ووزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين.
    el Ministerio de Bienestar Social de Armenia se encarga de coordinar las actividades de estas dos comisiones. UN ويقوم بتنسيق عمل اللجنتين وزارة الضمان الاجتماعي بالجمهورية.
    En lo que hace a la rehabilitación de las mujeres que han sido víctimas de la trata, el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo se encarga de prestar asistencia inmediata a los sobrevivientes de la trata. UN أما فيما يتعلق بإعادة تأهيل النساء من ضحايا الاتجار، فوزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية هي المسؤولة عن تقديم المساعدات الفورية إلى الناجين من الاتجار.
    Por ejemplo, en 1975 se estableció una dependencia para el adelanto de la mujer en el Ministerio de Bienestar Social. UN وضربت مثلا على ذلك بوحدة النهوض بالمرأة التي أنشأت بوزارة الرعاية الاجتماعية في عام ١٩٧٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد