ويكيبيديا

    "el ministerio de derechos de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
        
    • الوزارة المعنية بحقوق المرأة
        
    • بوزارة حقوق المرأة
        
    • فإن وزارة حقوق المرأة
        
    • وزارة حقوق المرأة ونماء
        
    :: el Ministerio de Derechos de la Mujer está consolidando un sistema de centros de coordinación de género. UN تعمل حالياً وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة على تعزيز نظام مراكز التنسيق الجنساني.
    Las actividades de la mujer están organizadas y coordinadas principalmente por el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar ( " Ministerio de Derechos de la Mujer " ). UN وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة هي التي تنظم وتنسق أنشطة المرأة بصورة رئيسية.
    el Ministerio de Derechos de la Mujer tiene cuatro dependencias: UN تتكون وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من أربع وحدات:
    el Ministerio de Derechos de la Mujer está prestando asistencia financiera a una ONG que se dedica a la rehabilitación de trabajadoras del sexo y ex presas. UN تقدم الوزارة المعنية بحقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة وحماية المستهلكين مساعدة مالية لإحدى المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال إعادة تأهيل المشتغلين بالجنس والسجينات السابقات.
    15. Partiendo de la creencia de que " el mejor marco para el crecimiento del niño es la familia " , el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar de la Familia inició con carácter experimental un sistema de hogares adoptivos. Con este sistema los niños abandonados o los niños en situación de riesgo son colocados en familias adoptivas por su propio interés. UN 15- وبناء على الاعتقاد بأن " الطفل ينمو على أفضل وجه في كنف الأسرة " ، شرعت الوزارة المعنية بحقوق المرأة ونمو الطفل ورفاه الأسرة في تشغيل نظام الكفالة على أساس نموذجي بإيداع الأطفال المسيبين أو الأطفال المعرضين للخطر في بيوت كافلة لما فيه مصلحتهم الفضلى.
    el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar también tienen mandato para ocuparse de los niños, con especial atención en el desarrollo de la primera infancia. UN النماء في مرحلة الطفولة المبكرة نيطت بوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أيضاً مهمة تقديم الخدمات للأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Con la ayuda de los medios de comunicación y de las ONG, el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar está haciendo todo lo que está a su alcance para despertar en la mujer un mayor interés en la política. UN وبفضل المساعدة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام، فإن وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة تبذل قصارى جهدها من أجل جعل النساء أكثر اهتماما بالسياسة.
    el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar de la Familia lleva a cabo en las escuelas programas acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتنظم وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة برامج في المدارس عن اتفاقية حقوق الطفل.
    A través de esos miembros el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar puede trabajar a nivel de la base. UN ومن خلال هؤلاء الأعضاء تستطيع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أن تعمل على مستوى القاعدة.
    el Ministerio de Derechos de la Mujer actualmente trabaja para introducir las enmiendas necesarias a la definición de violencia doméstica. Artículo 2: UN وتعمل وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة حالياً على إدخال التعديلات الضرورية لتعريف العنف المنزلي.
    Proyectos y actividades organizados por el Ministerio de Derechos de la Mujer UN المشاريع والأنشطة التي نظمتها وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    el Ministerio de Derechos de la Mujer ha ejecutado diversas actividades que apuntan a mejorar la condición de la mujer en Mauricio. UN نفذت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أنشطة عديدة تهدف إلى تحسين ظروف المرأة في موريشيوس.
    La ejecución se lleva a cabo conjuntamente con el Ministerio de Derechos de la Mujer. UN ويتم التنفيذ بالاشتراك مع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    De hecho, el Ministerio de Derechos de la Mujer se creó para superar todos los obstáculos que puedan entorpecer el adelanto de la mujer. UN وفي الحقيقة، أنشئت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة للتغلب على أية عقبات يرجح أن تعوق تقدم المرأة.
    6. Documentación en el Ministerio de Derechos de la Mujer UN 6- وثائق وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño, Bienestar Familiar y Protección del Consumidor está aplicando un " Protocolo de Asistencia " en colaboración con la Oficina del Primer Ministro, el Ministerio de Salud y Calidad de Vida y el Departamento de Policía con miras a la prestación de asistencia rápida y oportuna a las víctimas de delitos sexuales. UN وبغية توفير المساعدة العاجلة في الوقت المناسب لضحايا الاعتداءات الجنسية، تنفذ الوزارة المعنية بحقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة وحماية المستهلكين " بروتوكولا للمساعدة " بالتعاون مع مكتب رئيس الوزراء ووزارة الصحة ونوعية الحياة وإدارة الشرطة.
    el Ministerio de Derechos de la Mujer organizó, en el contexto del Día Internacional de la Mujer de 2006, un simposio con los interesados directos sobre " La mujer y la toma de decisiones " , en el que se debatió ampliamente la cuestión del aumento de la participación de la mujer en política. UN ونظمت الوزارة المعنية بحقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة وحماية المستهلكين في إطار اليوم الدولي للمرأة لعام 2006 ندوة مع أصحاب المصلحة في موضوع " المرأة وصنع القرار " ، حيث جرت مناقشة واسعة النطاق لمسألة زيادة مشاركة المرأة في الشؤون السياسية.
    21. Con la asistencia del UNICEF, el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar de la Familia, está preparando una política nacional de la infancia con miras a establecer enlaces con todas las instituciones públicas pertinentes y las ONG, y la coordinación y vigilancia de las políticas de la infancia. UN 21- تقوم الوزارة المعنية بحقوق المرأة ونمو الطفل ورفاه الأسرة، بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بإعداد سياسة وطنية خاصة بالطفل لمد الجسور مع جميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة ومع المنظمات غير الحكومية وتنسيق السياسات المتعلقة بالطفل ورصدها.
    174. Los miembros preguntaron cuál era la relación exacta entre el Consejo Nacional de la Mujer y el Comité Interministerial y cuál era la relación de esos dos órganos con el Ministerio de Derechos de la Mujer y de Bienestar Familiar. UN ١٧٤- طلب اﻷعضاء أن يعرفوا على وجه الدقة العلاقة بين مجلس المرأة الوطني واللجنة الوزارية وعلاقة هاتين الهيئتين بوزارة حقوق المرأة ورفاه اﻷسرة.
    174. Los miembros preguntaron cuál era la relación exacta entre el Consejo Nacional de la Mujer y el Comité Interministerial y cuál era la relación de esos dos órganos con el Ministerio de Derechos de la Mujer y de Bienestar Familiar. UN ١٧٤- طلب اﻷعضاء أن يعرفوا على وجه الدقة العلاقة بين مجلس المرأة الوطني واللجنة الوزارية وعلاقة هاتين الهيئتين بوزارة حقوق المرأة ورفاه اﻷسرة.
    Además, habida cuenta del vínculo estrecho entre la toxicomanía y la prostitución, el Ministerio de Derechos de la Mujer está colaborando con el " Centre de Solidarité " (un centro de rehabilitación de toxicómanos) en la ejecución del proyecto Chrysalide, cuyo objetivo es rehabilitar a las mujeres toxicómanas. UN فضلاً عن ذلك، نظراً للصلة القوية بين الإدمان على المخدرات والبغاء، فإن وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة تتعاون مع " مركز التضامن " (وهو مركز لإعادة تأهيل مدمني المخدرات) لتنفيذ مشروع كرايسالايد (Chrysalide) الذي يهدف لإعادة تأهيل النساء المدمنات على المخدرات.
    el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar está siendo dotado de nuevas instalaciones para prestar servicios integrados para la mujer, incluida la ayuda para el establecimiento de pequeñas empresas. UN ويتم تزويد وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة بمرافق جديدة ترمي إلى توفير خدمات متكاملة للمرأة، بما في ذلك تقديم المساعدة للبدء في مشاريع تجارية صغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد