ويكيبيديا

    "el ministerio de educación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة التعليم في
        
    • وزارة التعليم على
        
    • وزارة التربية في
        
    • وزارة التعليم من
        
    La distribución de suministros ha empezado por la rehabilitación de las 2.000 escuelas primarias que estableció el Ministerio de Educación en su plan de distribución. UN وبدأ توزيع السلع ﻹصلاح حوالي ٠٠٠ ٢ مدرسة ابتدائية حددتها وزارة التعليم في خطة التوزيع.
    Así lo reporta el Ministerio de Educación en el informe producido el año 2002 sobre las acciones realizadas a favor de promoción de la igualdad de oportunidades. UN وهكذا أبلغت وزارة التعليم في التقرير الصادر في سنة 2002 عن التدابير المتخذة لتعزيز التكافؤ في الفرص.
    El Centro colabora igualmente con el Ministerio de Educación en la organización de actividades relacionadas con los Modelos de las Naciones Unidas. UN ويتعاون المركز أيضاً مع وزارة التعليم في تنظيم الأنشطة الخاصة بنموذج محاكاة الأمم المتحدة.
    196. El marco administrativo comprende el Ministerio de Educación en el plano federal y los Departamentos de Educación en las provincias. UN 196- يتألف الإطار الإداري من وزارة التعليم على المستوى الاتحادي والإدارات التعليمية في المقاطعات.
    El OOPS colabora también con el Ministerio de Educación en la elaboración de nuevos planes de estudio y de libros de texto. UN وتتعاون اﻷونروا أيضا مع وزارة التربية في وضع مناهج وكتب مدرسية جديدة.
    La División no sólo adquirió cientos de miles de maletines con materiales educativos, sino que también colaboró con el Ministerio de Educación en la reconstrucción de un centro de producción de material escolar en Kabul. UN ولم يقتصر ما قامت به الشعبة على شراء مئات الآلاف من مجموعات المواد المدرسية، لكنها تعاونت أيضا في العمل مع وزارة التعليم من أجل بناء مركز لإنتاج المواد المدرسية في كابل.
    El primero es un programa regular aplicado por el Ministerio de Educación en varios condados. UN النوع الأول عبارة عن برنامج قياسي تقوم به وزارة التعليم في عدد من المقاطعات.
    No solo no se tuvieron en cuenta los esfuerzos de la sociedad civil, sino que las obligaciones a las que se había comprometido el Ministerio de Educación en 2011 no se cumplieron hasta hace poco tiempo. UN ولم ينظر في جهود المجتمع المدني، وأيضا لم يوف بالالتزامات التي التزمت بها وزارة التعليم في 2007 إلا مؤخرا.
    Participación, con el Ministerio de Educación, en la elaboración y preparación de la parte dispositiva de la ley nacional de enseñanza privada, 2005 UN المشاركة مع وزارة التعليم في دراسة وإعداد التوجيهات التنفيذية للقانون الوطني المتعلق بالتعليم الخاص في عام 2005
    A continuación se exponen algunas de las medidas adoptadas por el Ministerio de Educación en los últimos cinco años en relación con la educación de las niñas: UN وترد أدناه بعض تدخلات وزارة التعليم في مجال تعليم البنات خلال السنوات الخمس الأخيرة:
    Por último, en 1998 el Ministerio de Educación, en coordinación con otros ministerios de América Central, publicó una serie de módulos de alfabetización de adultos, uno de los cuales estaba dedicado a la promoción de los derechos humanos. e) Egipto. UN وأخيرا، قامت وزارة التعليم في عام 1998، بالتنسيق مع وزارات أخرى في أمريكا الوسطى، بنشر مجموعة من النماذج التعليمية الوحدات لمحو أمية البالغين، وخصص نموذج منها لتعزيز حقوق الإنسان؛
    el Ministerio de Educación en la zona kurda del Iraq solicitó permiso para traducir un programa titulado " Peacemaking skills for little kids " . UN وقد طلبت وزارة التعليم في الجزء الكردي من العراق تصريحا بترجمة برنامج بعنوان " مهارات إقامة السلام لدى الصغار " .
    El establecimiento de la División de Enseñanza no Clásica en el Ministerio de Educación en 1989 marcó la iniciación de un esfuerzo deliberado y estructurado para atender a las necesidades de la población adulta no alfabetizada. UN وإنشاء شُعبة التعليم غير النظامي، في إطار وزارة التعليم في عام 1989، كان بمثابة نهج رسمي واع لمعالجة احتياجات السكان الكبار غير الملمين بالقراءة والكتابة.
    En virtud de una resolución aprobada por el Ministerio de Educación en 2005 en la que se establecen metas de igualdad entre los géneros, se ha suprimido el requisito de presentar una partida de nacimiento para matricular a los niños en las escuelas. UN وبموجب قرار صدر عن وزارة التعليم في عام 2005 يحدد أهداف المساواة بين الجنسين، لا يُشترط تقديم الطفل شهادة ميلاد للالتحاق بالمدارس.
    En el Código de Disciplina, elaborado por el Ministerio de Educación en 2004, se definían el procedimiento que debía seguirse cuando se considerase la posibilidad de aplicar una medida disciplinaria, los tipos y niveles de las transgresiones y las opciones disciplinarias que podrían aplicarse. UN وتحدد هذه اللائحة، التي وضعتها وزارة التعليم في عام 2004، القواعد الواجب اتباعها عند اتخاذ إجراء تأديبي، وأنواع ودرجات الانتهاكات والخيارات التأديبية التي يمكن اللجوء إليها.
    En el marco de este programa se han desarrollado y ensayado manuales en Braille y lengua de señas, junto con un manual de capacitación sobre la educación inclusiva refrendado por el Ministerio de Educación en 2012, que se utiliza para impartir formación a un gran número de docentes y administradores. UN وفي إطار هذا البرنامج، جرى إعداد وتجريب كتيبات بخط برايل ولغة الإشارة إلى جانب دليل تدريبي عن التعليم الشامل أقرته وزارة التعليم في عام 2012 واستُخدِم في تدريب عدد كبير من المدرسين والإداريين.
    121. El OOPS ha establecido estrechas relaciones con el Ministerio de Educación en el ámbito de la formación de los maestros en el empleo y la conservación de las escuelas estatales, al tiempo que presta apoyo y asesoramiento al Ministerio de Educación. UN ١٢١ - ولقد أقامت اﻷونروا علاقات وثيقة مع وزارة التعليم في مجال تدريب المدرسين أثناء الخدمة وصيانة المدارس الحكومية، وقدمت لها الدعم والمشورة.
    67. Ahora que la administración de las escuelas de la provincia depende del Gobierno de la República de Serbia, las decisiones sobre nombramientos de directores y maestros, así como otras cuestiones de importancia local, las toma el Ministerio de Educación en Belgrado. UN ٧٦ - وحيث أن إدارة المدارس في المقاطعة قد أصبحت اﻵن تحت سلطة حكومة جمهورية صربيا فإن وزارة التعليم في بلغراد هي التي تتخذ القرارات الخاصة بتعيين نظار المدارس ومدرسيها وكذلك المسائل اﻷخرى ذات اﻷهمية المحلية.
    140. En cuanto a las medidas adoptadas para abordar la alfabetización de las mujeres, la SPM ha colaborado con el Ministerio de Educación en dos frentes: el Programa de alfabetización del Brasil (Programa Brasil Alfabetizado) y el Programa Mil Mujeres (Programa Mulheres Mil). UN 140- وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لمحو الأمية بين النساء، عملت أمانة السياسات المتعلقة بالمرأة بالشراكة مع وزارة التعليم على جبهتين: برنامج محو الأمية في البرازيل وبرنامج الألف امرأة.
    Este Ministerio, en cooperación con Noruega (NORAD) y el Gobierno de Suiza, colaboró con el Ministerio de Educación en un proyecto titulado " Sensibilización global para la educación en derechos humanos " . UN وبالتعاون مع النرويج ومع حكومة سويسرا، عملت هذه الوزارة مع وزارة التعليم على وضع مشروع " توعية الجمهور بحقوق الإنسان الخاصة بالتعليم " .
    El Plan de Educación para Todos, promulgado por el Ministerio de Educación en enero de 2006, contempla un mecanismo de trabajo para poner fin al fenómeno del absentismo escolar en el Líbano. Las tareas para la aplicación de dicho plan se realizarán conjuntamente entre el Consejo Supremo para la Infancia, el Ministerio de Educación y el Centro Pedagógico de Investigaciones y Desarrollo, y en cooperación con otras instancias. UN لحظت خطة التعليم للجميع الصادرة عن وزارة التربية في كانون الثاني/يناير 2006 آلية عمل للحد من ظاهرة التسرب المدرسي في لبنان وسيتم العمل على تنفيذ هذه الخطة بالتعاون بين المجلس الأعلى للطفولة ووزارة التربية والمركز التربوي للبحوث والإنماء وغيرها من الجهات المعنية.
    La Comisión de Transición al Consejo de Igualdad de Género está trabajando con el Ministerio de Educación en la inserción de un enfoque de género en las políticas del Ministerio de Educación. UN وتعمل اللجنة الانتقالية لمجلس المساواة بين الجنسين بالتعاون مع وزارة التعليم من أجل دمج المنظور الجنساني في سياسات وزارة التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد