Se actualizará el Plan Gerontológico existente y se llegará a un acuerdo con el Ministerio de Educación y Cultura para crear nuevas prestaciones para las personas de edad. | UN | وسيجري استكمال الخطة القائمة للشيخوخة، والتوصل إلى اتفاق مع وزارة التعليم والثقافة ﻹيجاد استحقاقات جديدة لكبار السن. |
el Ministerio de Educación y Cultura fue el encargado de su formulación. | UN | وتولت وزارة التعليم والثقافة صياغة هذه السياسة. |
el Ministerio de Educación y Cultura ha establecido comités especiales para la prevención y el tratamiento de la violencia en la familia y la escuela. | UN | أنشأت وزارة التعليم والثقافة لجانا خاصة من أجل منع العنف الأُسري والمدرسي والتدخل بشأنهما. |
Esta práctica no existe en otras instituciones terciarias, que fijan derechos en función de sus programas de estudios y los déficit de los respectivos créditos presupuestarios aprobados por el Ministerio de Educación y Cultura. | UN | ولا تطبَّق هذه الممارسة في مؤسسات التعليم العالي الأخرى التي تحدد الرسوم وفقاً لمنهاجها ووفقاً للعجز في مخصصات ميزانية كل منها التي توافق عليها وزارة التربية والثقافة. |
El Plan fue elaborado por el Ministerio de la Salud, con la participación del Consejo Nacional de la Mujer, el Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente y el Ministerio de Educación y Cultura. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة الخطة بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والبيئة ووزارة التعليم والثقافة. |
En el Ministerio de Educación y Cultura se creó un fondo especial para niñas conocido como Programa de apoyo al acceso de las niñas a la educación secundaria, del que entre 1998 y 2002 se beneficiaron 2.980 niñas. | UN | وقد أنشئ في وزارة التعليم والثقافة صندوق خاص للفتيات يعرف باسم برنامج دعم التعليم الثانوي للبنات. |
ii) La prueba o pruebas de capacidad mencionadas son específicas de cada curso o grupo de cursos y están regidas por el Ministerio de Educación y Cultura. | UN | `2` دليل أو أدلة إثبات القدرة المذكورة في الفقرة الفرعية السابعة محددة في كل دورة أو مجموعة دورات وتشرف عليها وزارة التعليم والثقافة. |
72. Además, en el Ministerio de Educación y Cultura hay un activo Departamento de Servicios de Psicología Educativa. | UN | 72- وبالإضافة إلى ذلك تعمل دائرة خدمات علم النفس التعليمي في إطار وزارة التعليم والثقافة. |
A este respecto, el Ministerio de Educación y Cultura ha publicado una guía de recepción en ocho idiomas, que contiene datos sobre la totalidad del sistema educativo de Chipre. | UN | وفي هذا الصدد نشرت وزارة التعليم والثقافة دليل استقبال بثمان لغات يقدم معلومات عن الطيف الكامل للنظام التعليمي في قبرص. |
el Ministerio de Educación y Cultura prevé colaborar con los maestros en 2009 ó 2010. | UN | وتأمل وزارة التعليم والثقافة في تحقيق التعاون مع المعلمين في عام 2009 أو عام 2010. |
Por otro lado, el Ministerio de Educación y Cultura es consciente de la necesidad de aplicar medidas especiales de carácter temporal para la educación de las niñas y las mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدرك وزارة التعليم والثقافة الحاجة لاتخاذ تدابير خاصة مؤقتة تتعلق بتعليم البنات والنساء. |
En 2000 el Ministerio de Educación y Cultura inició una campaña de alfabetización en idiomas autóctonos para las mujeres de las zonas rurales. | UN | وفي عام 2000، أطلقت وزارة التعليم والثقافة حملة لمحو الأمية باللغات الوطنية، لفائدة المرأة في الريف. |
El UNFPA está colaborando con el Ministerio de Educación y Cultura para incluir la educación sexual en el sistema de educación nacional. | UN | ويتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة التعليم والثقافة من أجل إدخال التثقيف الجنسي في نظام التعليم الوطني. |
el Ministerio de Educación y Cultura ha publicado folletos sobre la historia de cada grupo religioso minoritario. | UN | وقد نشرت وزارة التعليم والثقافة كتيبات عن تاريخ كل أقلية من الأقليات الدينية. |
el Ministerio de Educación y Cultura y el Ministerio de Empleo y Economía son los encargados de organizar esas actividades de orientación en calidad de servicio público. | UN | وتتولى وزارة التعليم والثقافة ووزارة العمل والاقتصاد تسيير هذا التوجيه بوصفه خدمة عامة. |
Además, el Ministerio de Educación y Cultura cuenta con un grupo de trabajo conjunto sobre orientación del aprendizaje permanente para el período 2010-2013, cuya tarea consiste en fijar objetivos estratégicos en materia de aprendizaje permanente. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت وزارة التعليم والثقافة فريق عمل مشترك لوضع الأهداف الاستراتيجية للتعلم مدى الحياة. |
el Ministerio de Educación y Cultura también tiene encomendada la tarea de promover las actividades culturales; se alienta a hombres y mujeres, a grupos minoritarios, etc., a participar en ellas. | UN | كما أوكلت إلى وزارة التعليم والثقافة مهمة النهوض باﻷنشطة الثقافية؛ وهي تحث الرجال والنساء واﻷقليات وجميع الفئات على المشاركة. |
En 2011, según informaciones difundidas por los medios de comunicación, el Ministerio de Educación y Cultura invitó a los jóvenes desempleados de entre 18 y 30 años de edad a inscribirse en línea en un registro de desempleados. | UN | ووفقا لتقارير إعلامية صادرة في عام 2011، دعت وزارة التربية والثقافة الشباب العاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 سنة إلى تسجيل أسمائهم في سجل معني ببطالة الشباب على شبكة الإنترنت. |
En 2011, según informaciones difundidas por los medios de comunicación, el Ministerio de Educación y Cultura invitó a los jóvenes desempleados de entre 18 y 30 años de edad a inscribirse en línea en un registro de desempleados. | UN | ووفقا لتقارير إعلامية صادرة في عام 2011، دعت وزارة التربية والثقافة الشباب العاطلين عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 30 سنة إلى تسجيل أسمائهم في سجل معني ببطالة الشباب على شبكة الإنترنت. |
El Instituto y el Ministerio de Educación y Cultura llevarán a cabo actividades de sensibilización y emprenderán iniciativas de capacitación para los operadores de dichos centros, con vistas a incorporar la perspectiva de género. | UN | وسوف يقوم المعهد ووزارة التعليم والثقافة بمبادرات لتوعية العاملين في هذه المراكز وتدريبهم، بهدف إدراج المنظور الجنساني. |
el Ministerio de Educación y Cultura trabaja en la elaboración de orientaciones y vías educativas que permitan a los alumnos buscar estudios por medio de vías de estudio en línea. | UN | 29 - وتعمل وزارة التربية والتعليم والثقافة على وضع توجيهات ومسارات تعلم بهدف تمكين الطلاب من البحث عن دورات دراسية من خلال التعلم بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
- En educación secundaria, el Ministerio de Educación y Cultura (MEC) no cuenta con información sobre alumnos matriculados desagregada por sexo. | UN | - وفي التعليم الثانوي لا يتوافر لوزارة التعليم والثقافة معلومات عن الطلبة المقيدين موزعين حسب الجنس. |