Puede estar establecido en un ministerio, normalmente el Ministerio de Industria y Comercio, o en el Ministerio de Hacienda, Economía o Justicia. | UN | ويمكن ان تكون الهيئة قائمة في وزارة هي عادة وزارة التجارة والصناعة، أو وزارة المالية والاقتصاد، أو وزارة العدل. |
También en el Ministerio de Hacienda y Economía hay un Departamento de Inversión Extranjera, al igual que en otros ministerios sectoriales. | UN | وهناك أيضا إدارة للاستثمار الخارجي في وزارة المالية والاقتصاد، وكذلك في الوزارات القطاعية اﻷخرى. |
Se están construyendo nuevos establecimientos y los actuales se reforman en la medida permitida por los recursos asignados por el Ministerio de Hacienda ruso. | UN | وأقيمت منشآت جديدة وتطورت المنشآت الموجودة على قدر ما استطاعت في حدود الموارد المخصصة من جانب وزارة المالية الروسية. |
La suma será incrementada y asignada por el Ministerio de la Infraestructura Nacional y el Ministerio de Hacienda. | UN | وستقوم وزارة الهياكل الأساسية الوطنية ووزارة المالية بزيادة وتخصيص هذا المبلغ. |
En Zambia, el Ministerio de Hacienda preparará el presupuesto y asignará un 10% de éste a actividades que generen ingresos para las mujeres. | UN | وفي زامبيا، أسندت إلى وزارة المالية مهمة وضع الميزانية وتخصيص نسبة ١٠ في المائة منها لﻷنشطة النسائية المدرة للدخل. |
Otro proyecto permitirá que el Ministerio de Hacienda elabore una base de datos general sobre las donaciones que recibe Rumania. | UN | وسيمكن مشروع آخر وزارة المالية من إقامة قاعدة بيانات شاملة تتعلق بالمنح المقدمة إلى رومانيا. |
el Ministerio de Hacienda prevé que la economía de las Bermudas seguirá siendo débil en 2002. | UN | وتتوقع وزارة المالية أن يظهر اقتصاد برمودا ضعفا مستمرا في عام 2002. |
Consejero encargado de la cooperación en el Ministerio de Hacienda, en 1992 | UN | مستشار معني بالتعاون لدى وزارة المالية في عام 1992 |
Debe señalarse que el Ministerio de Hacienda y el Banco Nacional han redactado dos proyectos de ley alternativos sobre el blanqueo de dinero. | UN | ومن الجدير بالذكر أن وزارة المالية والمصرف الوطني في جورجيا قد أعدا نصين لمشروع قانون يعالج مشكلة غسل الأموال. |
el Ministerio de Hacienda ha avanzado en la aplicación del Sistema Integrado de Gestión Financiera Administrativa y Auditoría, que permite controlar en tiempo real la ejecución del presupuesto. | UN | وقطعت وزارة المالية شوطا نحو تنفيذ نظام الإدارة المالية المتكاملة الذي يتيح إمكانية رصد أداء الميزانية في حينه. |
el Ministerio de Hacienda impulsó una de las medidas dirigidas a solucionar este problema, ya prevista en la Política Nacional. | UN | وقد نفذت وزارة المالية أحد التدابير الموجهة إلى هذه المشكلة، وتوخته السياسة الوطنية. |
el Ministerio de Hacienda ha promulgado varios decretos ejecutivos para aplicar las disposiciones de la Ley 35/2002, a saber: | UN | أصدرت وزارة المالية عددا من القرارات التنفيذية للقانون المذكور أعلاه، وهي: |
A continuación se describen sucintamente esos procedimientos. el Ministerio de Hacienda recibe las listas. | UN | ويمكن إيجاز هذه الإجراءات كما يلي: تتسلم وزارة المالية القوائم. |
el Ministerio de Hacienda y Tesorería del Gobierno de las Maldivas es advertido cada vez que se agrega un nuevo nombre a la Lista. | UN | ويتم إخطار وزارة المالية والخزانة لحكومة ملديف كلما أُضيف اسم آخر إلى القائمة. |
el Ministerio de Hacienda regula y supervisa las actividades de todas las instituciones financieras. | UN | وتنظم وزارة المالية أنشطة المؤسسات المالية وتشرف عليها. |
el Ministerio de Hacienda creó una unidad especializada para la preparación del documento. | UN | وقد أنشأت وزارة المالية وحدة متخصصة لإعداد الوثيقة. |
El Banco Nacional de Reserva de Tonga y el Ministerio de Hacienda prestan apoyo a ese Grupo en lo relativo a los aspectos financieros. | UN | وفي ما يتعلق بالجانب المالي، سيقدم مصرف تونغا الاحتياطي الوطني ووزارة المالية الدعم لهذا الفريق. |
Argelia acaba de crear una Célula de análisis de la información financiera, que agrupa, además de los Servicios de Seguridad, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Hacienda y el Ministerio de Justicia. | UN | وشكّلت الجزائر وحدة لمعالجة المعلومات المالية تضم إلى جانب الأجهزة الأمنية وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة العدل. |
Los datos suministrados por el Ministerio de Hacienda en el año 2000 con respecto a los salarios del personal docente empleado a tiempo completo por el Ministerio de Educación, indican que, en general, las mujeres ganan en promedio 91% de los salarios que cobran los hombres. | UN | وتكشف البيانات المقدمة من وزارة الخزانة عام 2000 بشأن مرتبات المدرسين العاملين لدى وزارة التعليم بدوام كامل عن أن المرأة، إجمالا، تحصل في المتوسط على 91 في المائة من مرتبات الرجال. |
- Integración en el Ministerio de Hacienda de la Autoridad Palestina de la multitud de cuentas de ingresos fiscales públicos; | UN | :: توحيد حسابات الإيرادات العامة المتباينة لدى وزارة مالية السلطة الفلسطينية؛ |
Ingresó, por oposición, en el Ministerio de Hacienda como Inspector de Finanzas. | UN | 1976 انضم لوزارة المالية الإسبانية، كمفتش ماليات بعد اجتيازه امتحانات تنافسية. |
A guisa de ejemplo, se exhiben fotografías e imágenes de las mujeres que trabajan en el Ministerio de Hacienda. | UN | وعلى سبيل المثال، تظهر النساء العاملات بوزارة المالية في الصور والرسومات. |
Varios ministerios, incluidos el Ministerio de Asuntos Sociales y el Ministerio de Hacienda, se encuentran en el proceso de aumentar su capacidad para realizar evaluaciones de la nueva legislación desde la perspectiva de la igualdad entre los géneros. | UN | وعديد من الوزارات ومن بينها وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الضرائب بصدد بناء قدرة على إجراء تقييمات للتشريعات الجديدة من حيث المساواة بين الجنسين. |
el Ministerio de Hacienda es el responsable en el Reino Unido de aplicar las medidas financieras en contra de los terroristas. | UN | وتضطلع هيئة الخزانة بالمسؤولية في المملكة المتحدة عن تنفيذ التدابير المالية المضادة للإرهابيين. |