ويكيبيديا

    "el ministerio de justicia y orden" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة العدل والنظام
        
    • ووزارة العدل والنظام
        
    39. el Ministerio de Justicia y Orden Público, a través del Mecanismo Nacional desempeña un papel clave en la reforma legislativa mediante: UN 37 - تقوم وزارة العدل والنظام العام، من خلال الجهاز الوطني، بدور رئيسي في مجال إصلاح القوانين، عن طريق:
    La responsabilidad general de la lucha contra el terrorismo recae en el Ministerio de Justicia y Orden Público. UN وتتحمل وزارة العدل والنظام العام المسؤولية العامة عن الكفاح ضد الإرهاب.
    El Estado sostiene el Ministerio de Justicia y Orden Público, que tiene a su cargo el Organismo, y subvenciona a las organizaciones no gubernamentales que son miembros de él. UN وتدعم الحكومة وزارة العدل والنظام العام، وهي الوزارة المسؤولة عن هذا الجهاز وتمنح دعما للمنظمات غير الحكومية المرتبطة به.
    el Ministerio de Justicia y Orden Público se ocupa de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y, a través del Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer, participa intensamente en la preparación del informe nacional para la Convención. UN ووزارة العدل والنظام هي الوزارة المختصة لأغراض الاتفاقية، وتعكف إلى حد بعيد، من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة، في إعداد تقرير البلد بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    el Ministerio de Justicia y Orden Público es el ministerio competente a los efectos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y, por medio del Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer, participó activamente en la preparación del presente documento. UN ووزارة العدل والنظام العام هي الوزارة المختصة لأغراض اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقد شاركت إلى حد بعيد، من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة، في إعداد هذه الوثيقة.
    Gracias a los Subcomités sobre cuestiones concretas es posible la participación de representantes de otros ministerios; además, dado que el Consejo está encuadrado en el Ministerio de Justicia y Orden Público, tiene franco el acceso al Consejo de Ministros. UN وتسمح اللجان الفرعية المعنية بمسائل معينة بمشاركة ممثلي الوزارات اﻷخرى؛ وعلاوة على ذلك أصبح في إمكان المجلس، منذ وضعه تحت اشراف وزارة العدل والنظام العام، الوصول إلى مجلس الوزراء.
    Sobre la base de este informe, el Ministerio de Justicia y Orden Público ha podido obtener personal adicional, con lo cual la Secretaría General se compone hoy de tres profesionales. UN واستنادا إلى هذا التقرير قامت وزارة العدل والنظام العام بتدبير موظف إضافي، وهكذا تتكون الأمانة العامة حاليا من ثلاثة موظفين فنيين.
    el Ministerio de Justicia y Orden Público, en colaboración con la policía, ha adoptado todas las medidas que le competen para hacer cumplir lo dispuesto en la resolución. UN وقد اتخذت وزارة العدل والنظام العام، بالتعاون مع قوة الشرطة، جميع التدابير الواقعة في نطاق اختصاصها من أجل إنفاذ أحكام هذا القرار.
    El informe se elaboró sobre la base de la información y los datos facilitados por el Ministerio de Justicia y Orden Público por intermediación del Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer (NMWR), que es la autoridad competente a efectos de la Convención, y por los ministerios y servicios competentes para determinadas materias concretas. UN وقد أُعدّ التقرير على أساس المعلومات والبيانات المقدمة من وزارة العدل والنظام العام من خلال الآلية الوطنية لحقوق المرأة، وهي الهيئة المختصة بالاتفاقية، ومن الوزارات والدوائر المختصة بمسائل محددة.
    No obstante, el Ministerio de Justicia y Orden Público en colaboración con la Fiscalía General y el Comisionado de Leyes está examinando la posibilidad de promulgar una ley en que se incorporen disposiciones del Convenio y de ciertas recomendaciones del Comité de Ministros sobre la protección de los datos personales utilizados para las operaciones de pago y otras operaciones afines. UN غير أن وزارة العدل والنظام العام تفكر، بالتعاون مع مكتب النائب العام ومفوض القانون، في اصدار تشريع يضم أحكاما من الاتفاقية وكذلك من بعض توصيات لجنة الوزراء المعنية بحماية البيانات الشخصية المستخدمة في عمليات الدفع وغيرها من العمليات المتصلة بذلك.
    el Ministerio de Justicia y Orden Público UN وزارة العدل والنظام العام
    el Ministerio de Justicia y Orden Público/Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer mantiene un diálogo abierto y celebra consultas permanentes sobre todas las cuestiones con las ONG que son miembros del Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer. UN وتقيم وزارة العدل والنظام العام/ الجهاز الوطني لحقوق المرأة حواراً مفتوحاً وتشاوراً مستمراً بشأن كل القضايا مع المنظمات غير الحكومية أعضاء الجهاز.
    - el Ministerio de Justicia y Orden Público, UN - وزارة العدل والنظام العام؛
    40. el Ministerio de Justicia y Orden Público lleva a cabo la reforma legislativa en estrecha cooperación con el Fiscal General de la República, el Comisionado Jurídico, sindicatos y organizaciones de mujeres, así como todos los demás ministerios y departamentos que siguen siendo responsables de la promoción de la igualdad jurídica dentro de sus respectivas esferas de competencia. UN 38 - وتقوم وزارة العدل والنظام العام بانتهاج سياسة إصلاح القوانين، بالتعاون الوثيق مع النائب العام للجمهورية، والمفوض القانوني، والمنظمات النسائية، والنقابات العمالية فضلاً عن جميع الوزارة والإدارات الأخرى التي تستمر في أن تكون مسؤولة بالدرجة الأولى عن النهوض بالمساواة القانونية ضمن مجال اختصاصها.
    el Ministerio de Justicia y Orden Público; UN - وزارة العدل والنظام العام.
    el Ministerio de Justicia y Orden Público es el ministerio competente a los efectos de la Convención y, a través del Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer, participó activamente en la preparación del presente documento. UN ووزارة العدل والنظام العام هي الوزارة المختصة لأغراض الاتفاقية، وشاركت بشكل مكثف في إعداد هذه الوثيقة من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة.
    Este órgano es presidido por el Fiscal General Adjunto y está compuesto por representantes de la Policía, el Departamento de Aduanas, los abogados de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la República, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Justicia y Orden Público, la Dependencia de Lucha contra el Blanqueo de Dinero (MOKAS) y el Organismo Central de Información. UN ويرأس هذه الهيئة نائب المدعي العام وهي تتألف من ممثلين عن الشرطة وإدارة الجمارك ومحامي المكتب القانوني للجمهورية، ووزارة الخارجية. ووزارة العدل والنظام العام، ووحدة مكافحة غسل الأموال ووكالة المعلومات المركزية.
    Al examinar esas solicitudes, el Ministerio de Comercio, Industria y Turismo tiene que consultar, en cada caso, con otros ministerios y departamentos como el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Justicia y Orden Público, el Departamento de Aduanas e Impuestos Directos y el Ministerio de Salud. UN ومن أجل النظر في هذه الطلبات، يتعين على وزارة التجارة والصناعة والسياحة التشاور، على أساس كل حالة على حدة، مع الوزارات والإدارات الأخرى، مثل وزارة الشؤون الخارجية، ووزارة الدفاع، ووزارة العدل والنظام العام، وإدارة الجمارك والمكوس، ووزارة الصحة.
    - 25 de septiembre de 2001 a 2 de octubre de 2001: El Departamento de Aduanas del Departamento de Finanzas, el Ministerio de Comunicaciones y Obras Públicas y el Ministerio de Justicia y Orden Público informaron al Ministerio de Relaciones Exteriores de que se habían puesto en práctica medidas de reforzamiento de la vigilancia, la supervisión y la seguridad. UN - 25/9 - 2/10/2001: أبلغت كل من إدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية، ووزارة الاتصالات والأشغال، ووزارة العدل والنظام العام، وزارة الشؤون الخارجية بأن كلا منها قد اتخذت تدابير معززة للرصد والمراقبة والأمن.
    - 25 de septiembre de 2001 - 2 de octubre de 2001. El Departamento de Aduanas y el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Comunicaciones y Obras Públicas y el Ministerio de Justicia y Orden Público informaron al Ministerio de Relaciones Exteriores de que se habían adoptado medidas para intensificar la vigilancia y la seguridad. UN - 25/9 - 2/10/2001: أبلغت كل من إدارة الجمارك التابعة لوزارة المالية، ووزارة الاتصالات والأشغال، ووزارة العدل والنظام العام، وزارة الشؤون الخارجية بأن كلا منها قد اتخذت تدابير معززة للرصد والمراقبة والأمن.
    - 25 de septiembre a 2 de octubre de 2001. El Departamento de Aduanas del Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Comunicaciones y Obras Públicas y el Ministerio de Justicia y Orden Público informaron al Ministro de Relaciones Exteriores de que se habían puesto en práctica medidas de reforzamiento de la vigilancia, la supervisión y la seguridad. UN - وفي الفترة من 25 أيلول/سبتمبر 2001 إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أبلغت إدارة الجمارك بوزارة المالية، ووزارة الاتصالات والأشغال ووزارة العدل والنظام العام، على التوالي وزارة الخارجية بتشديد تدابير الرصد والمراقبة والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد