A ese respecto, en el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública se está elaborando un proyecto de ley contra el terrorismo. | UN | وفي هذا السياق، تعد وزارة العدل والأمن العام حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
Además, el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública no contaba con datos suficientes para poder verificar los resultados de los casos | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن لدى وزارة العدل والأمن العام بيانات كافية للتحقق من نتائج القضايا |
No se pudo preparar el informe anual por la falta de datos suficientes en el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. | UN | لم يكن بالإمكان إعداد التقرير السنوي لعدم وجود بيانات كافية في وزارة العدل والأمن العام. |
Si la familia no puede costear el boleto, se realiza la gestión de la compra de éste con el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. | UN | وإذا كانت الأسرة عاجزة عن دفع ثمن التذاكر، تتولى هذه الترتيبات وزارة العدل والأمن العام. |
No obstante, el Ministerio de Salud Pública y Población y el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública todavía no han sido capaces de poner el Instituto en marcha. | UN | ومع ذلك، فإن وزارة الصحة العامة والسكان ووزارة العدل والأمن العام لم تتمكنا بعدُ من تشغيل المعهد. |
Disponibilidad de infraestructura provisional para el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y los tribunales | UN | توافر هياكل أساسية مؤقتة لوزارة العدل والأمن العام وللمحاكم |
El número menor de lo previsto se debió a que no se establecieron las oficinas judiciales itinerantes que el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública ya no consideraba una prioridad | UN | ونجم انخفاض الناتج عن عدم إنشاء المراكز القضائية الجوالة، الذي لم يعد من أولويات وزارة العدل والأمن العام |
El producto no se obtuvo debido a que la reorganización de la secretaría aún estaba pendiente de ser aprobada por el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى أن إعادة تنظيم قلم المحكمة كانت ما تزال في انتظار موافقة وزارة العدل والأمن العام |
En primer lugar, el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública evalúa formalmente la solicitud. | UN | ويخضع الطلب أولاً لتقييم رسمي تجريه وزارة العدل والأمن العام. |
el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública aún no se ha pronunciado sobre ese asunto. | UN | ولم تَتخذ وزارة العدل والأمن العام بعد قراراً بشأن هذه المسألة. |
La cuestión está siendo examinada por el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. | UN | والمسألة معروضة حالياً على وزارة العدل والأمن العام. |
Desde hace más de dos años, el Banco de la República de Haití participa activamente en la lucha contra el blanqueo de capitales y colabora estrechamente a ese respecto con el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. | UN | منذ أكثر من سنتين، يعكف مصرف جمهورية هايتي على مكافحة غسل الأموال ويتعاون تعاونا وثيقا في هذا الإطار مع وزارة العدل والأمن العام. |
Las relaciones entre el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y el Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer están formalizadas en protocolos para efectuar acciones comunes, principalmente para combatir los actos de violencia contra la mujer. | UN | وتتسم العلاقات بين وزارة العدل والأمن العام ووزارة شؤون المرأة وحقوقها بطابع رسمي مستمد مما وضعتاه من بروتوكولات تنظم الاضطلاع بأنشطة مشتركة تتعلق خاصة بمكافحة العنف ضد المرأة. |
- Progresos en la preparación de leyes y de un organigrama para el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública | UN | O إحراز تقدم نحو وضع تشريعات وزارة العدل والأمن العام وهيكلها التنظيمي |
- Establecimiento de una unidad funcional de planificación estratégica y programación en el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública para dirigir la ejecución del proceso de reforma judicial | UN | O إنشاء وحدة للتخطيط والبرمجة الاستراتيجيين تؤدي عملها داخل وزارة العدل والأمن العام لتوجيه تنفيذ عملية إصلاح العدالة |
El Ministerio también ha firmado un protocolo con el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública sobe los procedimientos policiales en relación con la violencia de género y la capacitación de los policías para atender debidamente a las víctimas. | UN | كما وقَّعت الوزارة بروتوكولاً مع وزارة العدل والأمن العام بشأن إجراءات الشرطة فيما يتعلق بالعنف القائم على أساس نوع الجنس وتدريب الضباط على التعامل مع الضحايا. |
○ Se establece un sistema de inspección judicial en el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y, posteriormente, en el Consejo Superior del Poder Judicial | UN | ° إنشاء نظام للإشراف القضائي داخل وزارة العدل والأمن العام، ثم داخل المجلس الأعلى للقضاء |
Tras el devastador terremoto ocurrido en Haití, se elaboró un marco conjunto de programación de actividades en el ámbito del estado de derecho y la seguridad y el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública estableció un plan sectorial de recuperación con el apoyo de las Naciones Unidas. | UN | وعقب الزلزال المدمر الذي وقع في هايتي، وضع إطار برمجة مشترك لسيادة القانون والأمن، ووضعت وزارة العدل والأمن العام خطة انتعاش على نطاق القطاع بدعم من الأمم المتحدة. |
A fin de reducir las tasas de prisión preventiva, el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública, con la asistencia de la MINUSTAH y el PNUD, desarrollaron conjuntamente un concepto para incrementar rápidamente la capacidad del sector de la justicia en Haití. | UN | وبغية الحد من معدلات الاحتجاز السابق للمحاكمة، وضعت وزارة العدل والأمن العام، بمساعدة من البعثة والبرنامج، مفهوما للإسراع في زيادة قدرة القطاع القضائي في هايتي. |
Al principio del período que se examina, el Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer y el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública firmaron un memorando de entendimiento con el fin de armonizar el enfoque relativo a las víctimas de la violencia sexual y la violencia por motivos de género. | UN | وتم توقيع مذكرة تفاهم بين وزارة وضع المرأة وحقوقها ووزارة العدل والأمن العام في بداية الفترة المشمولة بالتقرير بغية تحقيق الاتساق في النهج المتبع إزاء العنف الجنسي والعنف على أساس نوع الجنس |
Disponibilidad de infraestructura provisional para el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y los tribunales | UN | توافر هياكل أساسية مؤقتة لوزارة العدل والأمن العام وللمحاكم |
:: Asistencia logística y técnica semanal a todos los grupos de trabajo establecidos por el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública para la revisión de los códigos jurídicos, y capacitación de 100 agentes judiciales sobre toda disposición jurídica nueva | UN | :: تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية أسبوعيا لجميع الفرق العاملة بوزارة العدل والأمن العام التي أنشئت لتنقيح القواعد القانونية، وتدريب 100 من العناصر القضائية الفاعلة على أي أحكام قانونية جديدة |