Los logros más notorios se han logrado a través de la implementación de la política de diálogo y concertación implementados desde el Ministerio de Justicia y Trabajo. | UN | وأكثر الانجازات استرعاءً للانتباه مأتاها تنفيذ سياسة الحوار والتنسيق التي طرحتها وزارة العدل والعمل. |
el Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión. | UN | وهذه مسألة يجب أن تتصدى لها وزارة العدل والعمل. |
el Ministerio de Justicia y Trabajo ha aplicado un programa destinado en especial a los niños que acompañan a sus madres en prisión. | UN | وتنفذ وزارة العدل والعمل برنامجاً مكرساً بشكل خاص للأطفال الذين يعيشون مع أمهاتهم في السجن. |
el Ministerio de Justicia y Trabajo periódicamente promueve cursos de capacitación a los funcionarios penitenciarios. | UN | وتعمل وزارة العدل والعمل بصورة دورية على وضع مقررات لتدريب موظفي السجون. |
La CEADIH está integrada por representantes del Ministerio de Defensa (sede de la Presidencia y la Secretaría General), el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Justicia y Trabajo, el Ministerio del Interior y la Cruz Roja del Paraguay. | UN | 4 - وتضم اللجنة الوزارية ممثلين لوزارة الدفاع (التي يوجد بها مكتب الرئيس والأمانة العامة) ووزارة الخارجية ووزارة العدل والعمل ووزارة الداخلية وجمعية الصليب الأحمر في باراغواي. |
La Secretaría de la Mujer firmó un convenio con el Ministerio de Justicia y Trabajo, a fin de formalizar un trabajo conjunto que se ha venido planificando desde hace tres años. | UN | وقد وقّعت أمانة شؤون المرأة اتفاقاً مع وزارة العدل والعمل لاتخاذ ترتيبات رسمية لعمل مشترك كان في مرحلة التخطيط منذ السنوات الثلاث الأخيرة. |
El Paraguay afirmó que el Ministerio de Justicia y Trabajo, en colaboración con la Organización Internacional del Trabajo, había establecido una comisión interinstitucional encargada de introducir mecanismos para vigilar las condiciones laborales de las personas indígenas. | UN | وذكرت باراغواي أن وزارة العدل والعمل قد أنشأت، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، لجنة مشتركة بين الوكالات لإدخال آليات لرصد ظروف عمل السكان الأصليين. |
A la fecha el Ministerio de Justicia y Trabajo, tiene una idea clara del perfil del ciudadano(a) privado de libertad, su situación socio cultural, sus datos personales y su situación procesal. | UN | ولدى وزارة العدل والعمل الآن صورة واضحة عن خصائص الأشخاص المحتجزين، بما في ذلك وضعهم الاجتماعي والثقافي، وبياناتهم الشخصية ووضعهم القضائي. |
En cuanto al acceso a la formación profesional, el Ministerio de Justicia y Trabajo posee un Servicio Nacional de Promoción Profesional y la Secretaría de la Mujer utiliza esta instancia para la promoción profesional de las mujeres. | UN | ٣١ - وتطرقت إلى فرص الحصول على التدريب المهني فقالت إن وزارة العدل والعمل تتولى أمر دائرة وطنية للتدريب المهني وتعمل أمانة المرأة من خلالها على النهوض بتدريب المرأة مهنيا. |
65. Igualmente, el Ministerio de Justicia y Trabajo, comunica que dentro de su presupuesto 2009 y 2010, se contempla la compra de medicamentos, basados en diagnósticos realizados sobre el 65% de los internos. | UN | 65- وتغطي ميزانية وزارة العدل والعمل للفترة 2009-2010 شراء الأدوية على أساس التشخيصات التي أجريت على 65 في المائة من النزلاء. |
74. En este punto, el Ministerio de Justicia y Trabajo informa, que se realizó una inversión total de guaraníes 22.176.443.859 detallado por Centros Educativos y Penitenciarias, según el presente detalle. | UN | 74- وتفيد وزارة العدل والعمل بأنها استثمرت ما مجموعه 859 443 176 22 غوارانيا في المرافق التعليمية والسجون، على النحو التالي: |
74. Mujeres en sectores no estructurados. Desde el proyecto PARES se analizaron los problemas que enfrentan las mujeres en este sector en las mesas mixtas, tripartitas conjuntamente con el Ministerio de Justicia y Trabajo. | UN | 74- المرأة في القطاع غير الرسمي: تولت حلقات دراسية ثلاثية مشتركة، منذ إنشاء مشروع " كلنا متساوون " ، تحليل المشاكل التي تواجهها المرأة في هذا القطاع وذلك بالاشتراك مع وزارة العدل والعمل. |
el Ministerio de Justicia y Trabajo del Paraguay debe garantizar la integridad de los inspectores del trabajo mediante la aplicación de mecanismos de supervisión rigurosos en lo referente a los conflictos de intereses. | UN | 35 - يجب أن تكفل وزارة العدل والعمل في باراغواي نزاهة مفتشي العمل، عن طريق إنفاذ آليات رقابية صارمة تتعلق بتنازع المصالح. |
el Ministerio de Justicia y Trabajo debe modificar la composición de las comisiones tripartitas, compuestas actualmente por la administración pública, los sindicatos y las organizaciones patronales. | UN | 39 - ينبغي أن تعدل وزارة العدل والعمل من تكوين اللجان الثلاثية، التي تتألف حاليا من الجهاز الإداري العام، ومنظمات العمل، ومنظمات أرباب العمل. |
el Ministerio de Justicia y Trabajo debe garantizar que a los trabajadores indígenas no se les pague por debajo del salario mínimo y que disfruten de servicios y prestaciones sociales en igualdad de condiciones con respecto a los trabajadores no indígenas. | UN | 40 - يجب أن تكفل وزارة العدل والعمل ألا يتقاضى العمال من الشعوب الأصلية أجورا تقل عن الحد الأدنى للأجور وأن يتمتعوا بالخدمات والاستحقاقات الاجتماعية على قدم المساواة مع العمال من غير الشعوب الأصلية. |
56. Por otra parte el Ministerio de Justicia y Trabajo informó que la mayoría de los Establecimientos Penitenciarios, excepto el de Tacumbú y el de Ciudad del Este, han procedido a separar sus poblaciones en procesados y condenados. | UN | 56- ومن جهة أخرى، أَبلغت وزارة العدل والعمل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن معظم مؤسسات السجون، باستثناء سجن تاكومبو وسجن ثيوداد ديل إيستي، قد شرعت في الفصل بين سجنائها المتهمين والمُدانين. |
94. el Ministerio de Justicia y Trabajo ha contratado una auditoria especializada en el área de Transparencia y Lucha contra la Corrupción, la cual viene desarrollando sus actividades al efecto. | UN | 94- تعاقدت وزارة العدل والعمل مع مكتب لمراجعة الحسابات متخصّص في مجال الشفافية ومحاربة الفساد، ويباشر المكتب حالياً مهامه في هذا الصدد. |
El Paraguay también informó de que, desde 2008, el Ministerio de Justicia y Trabajo ha realizado reformas estructurales y sustantivas encaminadas a mejorar el sistema de justicia e institucionalizar los derechos humanos. | UN | 60 - وأفادت باراغواي أيضا بأن وزارة العدل والعمل تقوم منذ عام 2008 بإجراء إصلاحات هيكلية وفنية لتحسين نظام العدل وترسيخ حقوق الإنسان في عمل المؤسسات. |
3. Se ha contado con la colaboración especial de la Red de Derechos Humanos del Poder Ejecutivo, coordinada por el Ministerio de Justicia y Trabajo para la validación del informe. | UN | 3- كما شاركت في التصديق على هذا التقرير بوجه خاص، شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية، بالتنسيق مع وزارة العدل والعمل. |