:: Instauración de pasantías para personas maoríes y del Pacífico por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio | UN | :: قيام وزارة الخارجية والتجارة بتقديم منح للتدريب الداخلي للسكان الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ |
Se ha mantenido informado al público de Nueva Zelandia sobre el tercer informe periódico mediante publicaciones y boletines publicados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. | UN | وأحاطت الجماهير في نيوزيلندا علما بالتقرير الدوري الثالث من خلال المطبوعات والنشرات الصادرة عن وزارة الخارجية والتجارة. |
En 2001, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio llevó a cabo una auditoría global de la situación de la mujer en el mismo. | UN | في عام 2001، أجرت وزارة الخارجية والتجارة مراجعة شاملة لوضع المرأة في الوزارة. |
el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior distribuye internamente la información sobre las personas y entidades incluidas en la lista. | UN | تقوم وزارة الشؤون الخارجية والتجارة بنشر المعلومات داخليا بشأن الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior aportó valiosos comentarios y orientaciones en la preparación del informe. | UN | كما قدمت وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية تعقيبات وتوجيهات قيِّمة في إعداد هذا التقرير. |
El Equipo de Tareas está integrado por directores generales de 14 órganos del Gobierno central, incluidos el Ministerio de Justicia, el Organismo Nacional de Policía y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. | UN | ويتألف أعضاء فرقة العمل من مديرين عامين من 14 هيئة حكومية مركزية تشمل وزارة العدل، والوكالة الوطنية للشرطة ووزارة الخارجية والتجارة. |
Hasta la fecha esta colaboración se ha establecido con la Policía de Nueva Zelandia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio y la Administración Penitenciaria. | UN | وقد تضمن هذا، حتى الآن، الشرطة النيوزيلندية ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة وإدارة الإصلاحيات. |
Para otorgar consentimiento, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio se remite a una serie de criterios preestablecidos. | UN | وتستند وزارة الخارجية والتجارة في منح الموافقة إلى المعايير المعتمدة. |
el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior transmite a la Dependencia las listas actualizadas de terroristas elaboradas por las Naciones Unidas para su distribución entre las instituciones financieras. | UN | وتحيل وزارة الخارجية والتجارة إلى وحدة الاستخبارات المالية قوائم مستكملة من الأمم المتحدة عن الإرهابيين المحددين، وتقوم وحدة الاستخبارات المالية بدورها بتعميمها على المؤسسات المالية. |
Los organismos gubernamentales pertinentes, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio y el Ministerio de Justicia, están cooperando actualmente para ratificar ese convenio. | UN | تتعاون حاليا الوكالات الحكومية المعنية، مثل وزارة الخارجية والتجارة ووزارة العدل، للتصديق على المعاهدة. |
En 2010, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio celebró el noveno período de sesiones del Comité Nacional de Derecho Internacional Humanitario. | UN | عقدت وزارة الخارجية والتجارة الدورة التاسعة للجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي في عام 2010. |
Las exportaciones de todos los productos destinados a fines militares, incluidas las minas terrestres antipersonal, deben contar con una autorización expedida por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior. | UN | تخضع صادرات جميع المنتجات التي تستخدم لﻷغراض العسكرية، بما في ذلك اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ﻷذون تصدرها وزارة الخارجية والتجارة الخارجية. |
el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio también tiene discreción para solicitar al exportador el certificado de usuario final, a fin de velar por que no se desvíen los artículos del caso. | UN | وتتمتع وزارة الخارجية والتجارة بالسلطة التقديرية لطلب شهادة المستعمل النهائي من المُصدِّر للتأكد من أن السلع لن تُحوَّل عن وجهتها. |
En 2003-2004 el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio llevó a cabo diversas actividades de educación para el desarme y la no proliferación, entre otras: | UN | 6 - واضطلعت وزارة الخارجية والتجارة بعدد من الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار خلال الفترة 2003-2004. |
El Representante Permanente de Fiji tiene asimismo el honor de informar de que el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior de la República de Fiji ha comunicado que el embargo detallado en los párrafos 5 a 9 de la resolución ha sido puesto en vigor. | UN | ويتشرف الممثل الدائم لفيجي أيضا بأن يبلغ أن وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية لجمهورية فيجي قد أخطرت بأن الحظر الوارد بالتفصيل في الفقرات ٥ الى ٩ من القرار قد وضع موضع التنفيذ. |
6. Reunión en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio | UN | ٦ - الاجتماع مع مسؤولي وزارة الشؤون الخارجية والتجارة |
Las mujeres empresarias han participado también en misiones comerciales virtuales llevadas a cabo por medios electrónicos, utilizando tecnologías desarrolladas por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional. | UN | وشاركت صاحبات المشاريع أيضا في بعثات تجارية تجرى على شبكة الإنترنت باستخدام تكنولوجيا استحدثتها وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية. |
Tras la celebración de consultas urgentes con el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior, los servicios fueron restablecidos el miércoles 17 de abril. | UN | وإثر مشاورات عاجلة مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية، أُعيدت الخدمات يوم الأربعاء 17 نيسان/أبريل. |
el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio presta asistencia y financia proyectos de buen gobierno a través de los fondos bilaterales de asistencia oficial para el desarrollo de Nueva Zelandia y el Programa de Buen Gobierno. | UN | وتقدم وزارة الشؤون الخارجية والتجارة المساعدة والتمويل لمشاريع الحكم السليم من خلال الصناديق الثنائية للمساعدة الإنمائية الرسمية لنيوزيلندا، وبرنامج الحكم السليم. |
Tan pronto recibe la versión actualizada de la lista del Comité, el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior transmite la información al Ministerio de Justicia, que a su vez agrega la nueva información o las modificaciones a la lista de los puntos de cruce fronterizo. | UN | ما أن تحصل وزارة الشؤون الخارجية والتجارة على النسخة المستكملة من القائمة من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267، حتى تقوم بإحالة المعلومات إلى وزارة العدل. وهذه بدورها تقوم بإضافة المعلومات الجديدة أو التي تم تغييرها إلى قائمة التفتيش الحدودية. |
15. La oficina regional del ACNUR en Canberra trabaja en estrecha colaboración con los departamentos pertinentes de los Gobiernos de Australia y Nueva Zelandia, en particular los Departamentos de Inmigración, Gobierno Local y Asuntos Etnicos, así como de Asuntos Exteriores y Comercio en Australia y el Departamento de Trabajo y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio en Nueva Zelandia. | UN | ٥١- يعمل المكتب اﻹقليمي للمفوضية في كانبيرا في تعاون وثيق مع الوزارات المعنية في الحكومتين النيوزيلندية والاسترالية وعلى اﻷخص مع وزارة الهجرة والحكم المحلي والشؤون اﻹثنية ومع وزارة الخارجية والتجارة في استراليا ومع وزارة العمل ووزارة الخارجية والتجارة في نيوزيلندا. |
Por último, el Ministerio de Defensa Nacional y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional ofrecen conjuntamente este curso a estudiantes extranjeros en el marco de un programa de asistencia para la formación militar. | UN | وأخيراً، تشترك وزارة الدفاع الوطني ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في تقديم هذه الدورة إلى الطلاب الأجانب كجزء من برنامج المساعدة الكندي في مجال التدريب العسكري؛ |
En junio de 1997 había 30 funcionarios maoríes en el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، كان بوزارة الخارجية والتجارة ٣٠ موظفة من الماوري. |