ويكيبيديا

    "el ministerio de salud pública y población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة الصحة العامة والسكان
        
    • ووزارة الصحة العامة والسكان
        
    • وزارة الصحة العمومية والسكان
        
    el Ministerio de Salud Pública y Población (MSPP) no tiene en sus normas procedimientos especiales para ese tipo de víctimas. UN ولا تتضمن قوانين وزارة الصحة العامة والسكان أي إجراءات خاصة تتعلق بهذا النوع من الضحايا.
    el Ministerio de Salud Pública y Población y los asociados están adoptando medidas para introducir en el sistema las mejoras necesarias. UN وتتخذ وزارة الصحة العامة والسكان والشركاء تدابير لإدخال التحسينات اللازمة.
    No obstante, el Ministerio de Salud Pública y Población y el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública todavía no han sido capaces de poner el Instituto en marcha. UN ومع ذلك، فإن وزارة الصحة العامة والسكان ووزارة العدل والأمن العام لم تتمكنا بعدُ من تشغيل المعهد.
    En 2005, con la promulgación de un decreto por el que se establece la atención prenatal gratuita, el Ministerio de Salud Pública y Población cumplió una etapa más en la ejecución de su política. UN وبإصدارها مرسوما في عام 2005 يجعل خدمات الرعاية الطبية الرعاية السابقة للولادة مجانية، قطعت وزارة الصحة العامة والسكان مرحلة إضافية في تطبيق سياستها على أرض الواقع.
    - Se entabló contacto con la Autoridad Penitenciaria, el Ministerio del Interior, el Ministerio Público, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Educación Técnica y Profesional, el Ministerio de Salud Pública y Población y el Ministerio de Relaciones Exteriores y se les pidió que se ocuparan de la situación en las prisiones del país, cada uno dentro de su propia esfera de competencia. UN - تم التواصل مع كل من مصلحة السجون ووزارة الداخلية والنائب العام ووزارة العدل ووزارة التعليم الفني والمهني ووزارة الصحة العامة والسكان ووزارة الخارجية لمعالجة أوضاع السجون كلٌّ في مجال اختصاصه.
    A fin de aumentar el número de instalaciones sanitarias que ofrecen atención obstétrica, el Ministerio de Salud Pública y Población (MSPP) ha emprendido la construcción de centros de atención obstétrica y neonatal básica de emergencia (SONUB) y centros de atención obstétrica y neonatal general de emergencia (SONUC) en ocho departamentos del país. UN 141 - وبالإضافة إلى العمل على زيادة عدد الموظفين الأكفاء، شرعت وزارة الصحة العمومية والسكان في توسيع المؤسسات الصحية التي تقدم خدمات الرعاية التوليدية.
    A fin de lograr una mejor organización de los servicios de salud, el Ministerio de Salud Pública y Población ha propuesto un nuevo tipo de instituciones que prevé la transformación de los centros sanitarios y los centros de salud sin cama en Servicios básicos de salud. UN بهدف الوصول إلى تنظيم أفضل لخدمات الصحة، اقترحت وزارة الصحة العامة والسكان نموذجا جديدا من المؤسسات يقضي بتحويل المستوصفات ومراكز الصحة بدون أسرَّة إلى خدمات صحة من المستوى الأول.
    el Ministerio de Salud Pública y Población prevé en su plan estratégico toda una serie de cuidados de asistencia primaria para las mujeres en edad reproductiva, las mujeres embarazadas y también los niños y adolescentes de ambos sexos. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة الصحة العامة والسكان مجموعة من خدمات الرعاية الأساسية المخصصة للنساء اللائي في سن الإنجاب وللحوامل وللمراهقين والمراهقات.
    3. Prestación de servicios de salud a los reclusos en colaboración con el Ministerio de Salud Pública y Población mediante la distribución de los medicamentos necesarios en la clínica del centro penitenciario. En caso de necesidad, los reclusos enfermos son transferidos a hospitales públicos, donde son atendidos gratuitamente, incluidos el tratamiento y las operaciones quirúrgicas. UN ' 3 ' الاهتمام بالجانب الصحي للسجناء بالتعاون مع وزارة الصحة العامة والسكان من خلال تزويد العيادة الخاصة بالسجن بالأدوية اللازمة، كما يتم نقل الحالات المرضية إلى المستشفيات كلما لزم ذلك، كما تم اعتماد علاج المرضى من السجناء في المستشفيات الحكومية مجاناً وتوفير العلاجات المطلوبة والعمليات الجراحية؛
    Según el Ministerio de Salud Pública y Población, la epidemia de cólera ha ocasionado más de 7.440 muertes. UN 45 - تفيد وزارة الصحة العامة والسكان بأن وباء الكوليرا تسبب في حدوث أكثر من 440 7 حالة وفاة.
    Las Naciones Unidas también capacitaron a personal de salud y construyeron centros de tratamiento del cólera en lugares en situación de riesgo, en colaboración con las autoridades nacionales, entre ellas el Ministerio de Salud Pública y Población. UN وقامت الأمم المتحدة أيضا بتدريب العاملين في المجال الصحي، وبناء مراكز لعلاج الكوليرا في الأماكن المعرضة للخطر بالشراكة مع السلطات الوطنية، بما في ذلك وزارة الصحة العامة والسكان.
    En el ámbito de la salud, los componentes del programa basado en zonas correspondían al documento de reforma sectorial de 1999; sin embargo, existía la necesidad urgente de establecer un diálogo de políticas con el Ministerio de Salud Pública y Población y para asegurar la coordinación de donantes a fin de apoyar el desarrollo de la asistencia sanitaria de distrito. UN وفي مجال الصحة، فإن عناصر البرنامج المحلي تتماشى مع وثيقة الإصلاحات القطاعية لعام 1999، ولكن ثمة حاجة عاجلة لإجراء حوار سياسي مع وزارة الصحة العامة والسكان والتنسيق بين المانحين بغية تطوير المساعدة الصحية في المقاطعات.
    - Se ha creado un sistema de referencia en el sector de la salud que ha permitido que el Ministerio de Salud Pública y Población conozca mejor los aspectos sanitarios vinculados a los niños con discapacidad y mejore el acceso de esos niños a servicios médicos y a medios auxiliares. UN - إيجاد نظام الإحالة الصحية الذي جعل وزارة الصحة العامة والسكان أكثر إدراكاً للقضايا الصحية التي تحيط بالأطفال المعاقين بالإضافة إلى تسهيل الاستفادة من الخدمات الطبية وتوفير الأجهزة المساعدة.
    el Ministerio de Salud Pública y Población prepara manuales con fines de información, educación, comunicación y asesoramiento y también para instruir al personal sanitario, sobre todo en técnicas de comunicación personal, y al personal que trabaja en los diversos medios de información. UN وتقوم وزارة الصحة العامة والسكان بإنتاج الدلائل اللازمة للإعلام والتعليم والاتصال والمشورة، وتدريب الكوادر العاملة في هذا المجال، وخاصة على الاتصال الشخصي، والكوادر العاملة في مجالات الإعلام الجماهيري المختلفة.
    200. Como parte de las medidas adoptadas a este respecto, el Ministerio de Salud Pública y Población promulgó un decreto por el que se prohibía el uso de instalaciones gubernamentales para la circuncisión femenina. UN 200- ومن التدابير المتخذة في هذا المجال ما يلي: أصدرت وزارة الصحة العامة والسكان قراراً يمنع استخدام المرافق الحكومية لممارسة هذه العادات.
    En el ámbito de la atención a los grupos vulnerables de la población, es decir las mujeres en edad de procrear, las mujeres embarazadas y los niños menores de cinco años, el Ministerio de Salud Pública y Población ha establecido una serie de medidas encaminadas a asegurar el cuidado gratuito de la salud. UN في مجال حماية الفئات الأكثر ضعفا بين السكان، أي النساء في سن الإنجاب، والنساء الحوامل والأطفال دون الخمس سنوات، وضعت وزارة الصحة العامة والسكان سلسلة من الإجراءات الهادفة إلى تأمين خدمات عناية طبية مجانية.
    De esa forma, el Ministerio de Salud Pública y Población, al hacer frente a los efectos devastadores del virus del Sida, reduce al mismo tiempo su impacto en los pacientes que sufren de tuberculosis. UN وكذلك، فإن وزارة الصحة العامة والسكان بمكافحتها للآثار المدمرة للفيروس/الإيدز، تقوم في نفس الوقت بالحد من أثره على المرضى المصابين بالسل.
    Al mismo tiempo, el Ministerio de Salud Pública y Población está concluyendo la elaboración de su último plan estratégico nacional de lucha contra el VIH/SIDA para el periodo 2007-2012, en que se han identificado los siguientes ejes estratégicos de intervención: UN وفي نفس الوقت، تقوم وزارة الصحة العامة والسكان حاليا بوضع الصيغة النهائية لأحدث خططها الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفيروس/الإيدز للفترة 2007-2012، التي حددت فيها محاور تدخل استراتيجية تقضي بـ:
    257. El programa de salud escolar puesto en práctica por el Ministerio de Salud Pública y Población, en colaboración con el Ministerio de Educación, proporciona atención de salud a los alumnos a fin de reducir la tasa de morbilidad de los niños comprendidos en ese grupo de edad. UN 257- يعمل برنامج الصحة المدرسية في وزارة الصحة العامة والسكان بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم على المشاركة في تقديم خدمات صحية لطلاب المدارس بما يكفل خفض معدلات المراضة بين هذه الفئة العمرية.
    Según el Ministerio de Salud Pública y Población, la epidemia de cólera ha ocasionado más de 7.964 muertes. De octubre de 2010 al 10 de enero de 2013, 639.144 personas han sido infectadas. UN 52 - تفيد وزارة الصحة العامة والسكان أن وباء الكوليرا أدى إلى وفاة 964 7 شخصا، بينما أصيب 144 639 شخصا بهذا الداء خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى 10 كانون الثاني/يناير 2013.
    En materia de procedimientos ante los tribunales, el acuerdo a que llegaron en 2006 el Ministerio de la Condición Femenina y los Derechos de la Mujer, el Ministerio de Salud Pública y Población y el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública relativo a la expedición del certificado médico y a su aceptación por los jueces facilita el establecimiento de la prueba que incumbe a las víctimas. UN وفي ما يتعلق بالإجراءات القانونية أمام المحاكم، تم التوصل في عام 2006 بين وزارة شؤون المرأة وحقوقها ووزارة الصحة العامة والسكان ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل إلى اتفاق بشأن إصدار شهادات طبية يقبلها القضاة تيسيرا لإقامة الدليل الذي يتحمل الضحايا عبء إثباته.
    El UNICEF continúa prestando apoyo, en asociación con el Ministerio de Salud Pública y Población y el Banco Interamericano de Desarrollo, a 16 centros de tratamiento del cólera, 120 dependencias de tratamiento del cólera y 1.172 lugares comunitarios de rehidratación oral. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم، بالمشاركة مع وزارة الصحة العمومية والسكان ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، إلى 16 مركزاً لمعالجة الكوليرا، و 120 وحدة لمعالجة الكوليرا، و 172 1 مركزاً مجتمعياً لتعويض السوائل (المفقودة) بطريق الفم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد