ويكيبيديا

    "el ministerio de salud y población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة الصحة والسكان
        
    • ووزارة الصحة والسكان
        
    El año pasado, el Ministerio de Salud y Población creó un fondo de solidaridad para facilitar la inserción económica y social de las personas que viven con SIDA. UN وفي العام الماضي أنشأت وزارة الصحة والسكان صندوق تضامنيا لتسهيل الدمج الاجتماعي والاقتصادي للمصابين بالإيدز.
    Además, el Ministerio de Salud y Población ya estableció el citado comité y ha estudiado a fondo los efectos perjudiciales de esas prácticas en la salud de la mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت وزارة الصحة والسكان لجنة أجرت بحثاً متعمقاً في التأثير الضار لمثل هذه الممارسات على صحة المرأة.
    En Argelia, como testimonio del deseo del Gobierno de promover un enfoque integrado de la ejecución del programa de población, en octubre se creó un Comité Intersectorial sobre Población en el Ministerio de Salud y Población. UN وفي الجزائر، أنشئت في تشرين اﻷول/أكتوبر ضمن وزارة الصحة والسكان لجنة مشتركة بين القطاعات معنية بالسكان، مما يدل على رغبة الحكومة في تعزيز اتباع نهج متكامل نحو تنفيذ البرنامج السكاني.
    En Egipto, por ejemplo, se efectuó un estudio en colaboración con el Ministerio de Salud y Población sobre la base de las directrices sobre indicadores de procesos en una región que tenía una de las tasas de mortalidad materna más elevadas del país. UN ففي مصر، على سبيل المثال، أجريت دراسة بالتعاون مع وزارة الصحة والسكان تستعمل المبادئ التوجيهية لمؤشرات العمليات في منطقة تتميز بأعلى مستويات وفيات اﻷمهات في هذا البلد.
    La Comisión Nacional del SIDA y el Ministerio de Salud y Población son los principales organismos de ejecución. UN واللجنة الوطنية المعنيـــة بالإيـدز ووزارة الصحة والسكان هما وكالتا التنفيذ الرئيسيتان.
    Como resultado de los esfuerzos de promoción concertados de diversas partes, el Ministerio de Salud y Población ha prohibido recientemente la mutilación genital femenina en todos los hospitales públicos. UN وقد أصدرت وزارة الصحة والسكان مؤخرا، نتيجة لجهود متضافرة في مجال الدعوة بذلتها جهات عديدة، تعليمات تحظر القيام بعملية ختان الإناث من قبل الأطباء وفي جميع المستشفيات العامة.
    El descenso en el índice de mortalidad de niños y niñas representa un progreso que se atribuye a los programas de supervivencia infantil que son coordinados y ejecutados por el Ministerio de Salud y Población, así como a un mejor acceso al agua apta para el consumo. UN وهذا الانخفاض في معدَّل وفيات البنين والبنات يمثل تقدما تم إحرازه بفضل برامج بقاء الطفل التي نسقتها ونفذتها وزارة الصحة والسكان إضافة إلى تحسين فرص الحصول على المياه النقية.
    En el ámbito de la salud, por ejemplo, colabora con el Ministerio de Salud y Población para mejorar el acceso de las mujeres a la salud, que es una de sus prioridades. UN ففي مجال الصحة على سبيل المثال، تتعاون مع وزارة الصحة والسكان من أجل تحسين وصول المرأة إلى الخدمات الصحية باعتبار ذلك أحد أولوياتها.
    Además, el Ministerio de Salud y Población y el Ministerio de Trabajo y Gestión de Transportes se encargan del seguimiento y evaluación de los programas y proyectos llevados a cabo por los departamentos. UN وعلاوة على ذلك، تجري وزارة الصحة والسكان ووزارة العمل والنقل عملية الرصد والتقييم للبرامج والمشاريع التي تنفذها الإدارات.
    Las mujeres embarazadas reciben servicios gratuitos de maternidad en todos los hospitales públicos y en los hospitales privados que tienen un concierto con el Ministerio de Salud y Población. UN وللنساء الحوامل الحق في خدمات التوليد المجاني في جميع المستشفيات الحكومية والمستشفيات الخاصة التي لها اتفاق مع وزارة الصحة والسكان.
    Así pues, el Ministerio de Salud y Población realiza encuestas demográficas nacionales de salud cada cinco años y publica informes anuales sobre la condición de los servicios de salud. UN فعلى سبيل المثال، تجري وزارة الصحة والسكان الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية الوطنية كل خمس سنوات وتنشر تقارير سنوية عن حالة الخدمات الصحية.
    97. En cuanto a la responsabilidad de atender a los gastos sanitarios, el Ministerio de Salud y Población ha lanzado un plan de emergencia para la adquisición de medicamentos, bienes fungibles y equipo. UN 97- وفيما يخص الإعالة الطبية، وضعت وزارة الصحة والسكان خطة لمواجهة الطوارئ لاشتراء أدوية، ومنتجات قابلة للاستهلاك وتجهيزات.
    Entre ellas cabe citar la Alianza contra el prolapso uterino (UPA, según su denominación en inglés Uterine Prolapse Alliance), una ONG establecida en abril de 2007 en consulta con el Ministerio de Salud y Población en el marco de la Federación de Redes de Maternidad Segura-Nepal. UN ومن الأمثلة الجديرة بالذكر في هذا المجال " تحالف التدلي الرحمي " ، وهو منظمة غير حكومية أنشئت في نيسان/أبريل عام 2007 بالتشاور مع وزارة الصحة والسكان في إطار اتحاد شبكات الأمومة المأمونة في نيبال.
    Desde los primeros casos de octubre de 2010 hasta el 5 de agosto de 2011, el Ministerio de Salud y Población informó que el cólera se cobró 6.156 vidas, con un total de 424.450 casos. UN ومنذ إصابة أولى الحالات في تشرين الأول/أكتوبر 2010 وحتى 5 آب/ أغسطس 2011، أفادت وزارة الصحة والسكان بأن الكوليرا قد تسببت في وفاة 156 6 شخصا، ومجموع المصابين بها 450 424 حالة.
    La estructura intergrupal liderada por el Ministerio de Salud y Población se reunió con periodicidad semanal para garantizar una respuesta multisectorial coordinada que, además de la salud, incluyese los ámbitos del agua, saneamiento e higiene, logística y telecomunicaciones de emergencia. UN وعقد الهيكل المشترك بين المجموعات بقيادة وزارة الصحة والسكان اجتماعات أسبوعية لكفالة القيام باستجابات منسقة ومتعددة القطاعات تشمل المياه، والمرافق الصحية، والنظافة الصحية، واللوجيستيات، والاتصالات في حالات الطوارئ، بالإضافة إلى الصحة.
    Los asociados colaboraron con el Ministerio de Salud y Población para desarrollar capacidades en los niveles central y local para poner en marcha servicios preventivos y curativos, gestionar los casos y emprender campañas de prevención. UN 28 - وعمل الشركاء مع وزارة الصحة والسكان من أجل تنمية القدرات على المستويات المركزية والمحلية من أجل تقديم الخدمات الوقائية والعلاجية، والتعامل مع الحالات وحملات الوقاية.
    431. El Fondo y el Ministerio de Salud y Población han sumado esfuerzos para ejecutar una serie de proyectos integrados en el Alto Egipto y en las aldeas más gravemente desfavorecidas en las esferas del desarrollo y los servicios de salud. UN 431- وتتضافر جهود الصندوق مع جهود وزارة الصحة والسكان لإقامة مشروعات متكاملة في صعيد مصر والقرى الأكثر حرماناً من الخدمات التنموية والصحية.
    40. el Ministerio de Salud y Población de Egipto mantiene un sistema de seguimiento de la mortalidad materna que permite analizar sus causas directas e indirectas y adoptar las medidas necesarias para evitarlas. UN 40- تطبق مصر على المستوى الوطني من خلال وزارة الصحة والسكان نظام رصد وفيات الأمهات للوقوف على الأسباب والعوامل التي تؤدى لحدوث الوفاة، وذلك لاتخاذ الإجراءات المناسبة لتفادى مثل تلك الحالات.
    Reuniones mensuales con el Ministerio de Salud y Población y otros ministerios competentes para prestar asesoramiento sobre la aplicación del plan estratégico nacional multisectorial actualizado relativo al VIH/SIDA para reducir las muertes relacionadas con el SIDA y la transmisión sexual y materna del VIH UN عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الصحة والسكان وسائر الوزارات المعنية لإسداء المشورة بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعددة القطاعات المستكملة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك من أجل الحد من الوفيات المرتبطة بالإيدز والعدوى الجنسية بفيروس نقص المناعة البشرية وانتقاله من الأمهات
    el Ministerio de Salud y Población también ha adoptado algunas medidas de prevención de la transmisión de la madre al niño, que incluyen un servicio amplio de dicha prevención, medicamentos antirretrovirales gratuitos y realización de pruebas de detección a lactantes, y 21 centros de prevención de la transmisión de la madre al niño que ofrecen medicamentos antirretrovirales pediátricos. UN وقد اعتمدت وزارة الصحة والسكان أيضا بعض التدابير لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، التي تشمل الخدمة الشاملة لمنع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والعلاج المضاد للفيروسات العكوسة وتوفير الفحص للأطفال مجانا، وتوفير 21 موقعا لمنع انتقال عدوى الفيروس من الأم إلى الطفل لتقديم العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للأطفال.
    Elaboración de un protocolo de cooperación entre el Fondo, las asociaciones comunitarias y el Ministerio de Salud y Población. UN تم عمل بروتوكول تعاون بين الصندوق الاجتماعي للتنمية والجمعيات الأهلية ووزارة الصحة والسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد