La Secretaría de Estado contaba con una administración central y delegadas regionales y departamentales que promovían los derechos de la mujer principalmente en las esferas del empleo y la formación profesional en estrecha colaboración con el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional. | UN | وﻷمانة الدولة ادارة مركزية ومكاتب منتدبة في المناطق والمقاطعات تتولى تعزيز حقوق المرأة في مجالي العمالة والتدريب المهني في المقام اﻷول، بالتعاون الوثيق مع وزارة العمل والتدريب المهني. |
En ese curso práctico se decidió aplicar varios programas de acción encaminados a eliminar el trabajo infantil para 1997, tarea de que se ocupará el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional, junto con la OIT. | UN | وتقرر في حلقة العمل تلك الاضطلاع بعدة برامج للعمل تستهدف القضاء على عمل اﻷطفال بحلول عام ١٩٩٧، وتستهل تنفيذها وزارة العمل والتدريب المهني ومنظمة العمل الدولية. |
:: el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional ha enviado a personal de salud a las empresas para hacer comprobaciones y obligarlas a que tengan agua potable y letrinas, y en particular para educarlas sobre las enfermedades de la mujer. | UN | :: أوفدت وزارة العمل والتدريب المهني متخصصين صحِّيين إلى المؤسسات للتحقق من توفر مياه شرب نظيفة وإجبار كل مؤسسة على توفير مياه شرب نظيفة وحمامات، وبصورة خاصة تثقيفها بشأن الأمراض النسائية. |
:: el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional ha enviado a funcionarios especializados a supervisar la aplicación en las empresas de las normas de prevención, protección y seguridad del trabajo de los empleados. | UN | :: أوفدت وزارة العمل والتدريب المهني مسؤولين متخصصين لرصد التنفيذ المتعلق بوقاية العاملين وكفالة حمايتهم وسلامتهم في مكان العمل من جانب المؤسسات. |
el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional ha prestado una gran atención a esta cuestión adoptando medidas de aplicación y ha vigilado constantemente su aplicación como sigue: | UN | الإجابة 25 أولت وزارة العمل والتدريب المهني في هذه الحالة كثيراً من الاهتمام واتخذت إجراءات لكفالة الإنفاذ، وما برحت ترصد التنفيذ على النحو التالي: |
El Estado parte ha facilitado una larga lista de programas de capacitación organizados por el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional para educar a dichas mujeres, pero ella desea saber cuál ha sido el efecto de estos programas en el problema de la migración. | UN | وقالت إن الدولة الطرف قدمت قائمة طويلة ببرامج التدريب التي أدخلتها وزارة العمل والتدريب المهني لتثقيف هؤلاء النسوة، لكنها تود أن تعرف ما هو أثر هذه البرامج على مشكلة الهجرة. |
146. el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional publicó el aviso Nº 745MoLVT, de fecha 23 de octubre de 2006, por el que se estableció lo siguiente: | UN | 146- أصدرت وزارة العمل والتدريب المهني الإشعار رقم 745MoLVT في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وحددت فيه الآتي: |
el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional ha incluido el conocimiento de la educación moral, incluido el acoso sexual, y el espíritu empresarial en los programas de estudio de todos los centros de formación profesional. | UN | أدرجت وزارة العمل والتدريب المهني التربية الأخلاقية، بما في ذلك التحرش الجنسي ومباشرة الأعمال الحرة في المقررات الدراسية لجميع معاهد التدريب المهني. |
- el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional ha designado a funcionarios especializados para visitar a los trabajadores en el lugar de trabajo. | UN | - كلفت وزارة العمل والتدريب المهني مسؤولين متخصصين بزيارة العمال في أماكن عملهم. |
Como resultado, el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional ha solicitado el apoyo del PNUD para elaborar una política de empleo y formación profesional que tenga en cuenta las cuestiones de género y que ayude a facilitar la transición de las trabajadoras desplazadas de ese sector. | UN | ونتيجة لذلك، طلبت وزارة العمل والتدريب المهني الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغية إيجاد عمالة تراعي الاعتبارات الجنسانية وسياسة عامة للتدريب المهني لتيسير انتقال المشردات من العاملات في قطاع الملابس. |
:: el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional, que se encargará de las actividades del sector laboral que antes eran competencia del Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo, Formación Profesional y Rehabilitación de los Jóvenes, ha enviado a funcionarios especializados a supervisar la aplicación de la proclama y ha emitido los certificados para la capacitación. | UN | :: أوفدت وزارة العمل والتدريب المهني مسؤولين متخصصين، بغية تولّي مسؤولية قطاع العمل من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب، لرصد تنفيذ هذا الإعلان، كما أصدرت شهادات تدريب. |
:: el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional ha construido centros de formación profesional en Phnom Penh y en ciudades de provincias para los jóvenes, en particular para las mujeres y los pobres. | UN | :: قامت وزارة العمل والتدريب المهني ببناء مراكز تدريب مهني في بنوم بنه وفي المقاطعات/ المدن على السواء للسكان الشباب، وبصورة خاصة للنساء والفقراء. |
:: el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional ha procurado establecer centros de capacitación y ha emitido las proclamas y anuncios antes mencionados dirigidos a los jóvenes sin capacitar, en particular a mujeres jóvenes, a fin de que reciban capacitación para encontrar empleos apropiados. | UN | :: حاولت وزارة العمل والتدريب المهني إقامة مراكز تدريب وأصدرت الإعلانات المشار إليها أعلاه، التي تستهدف السكان الشباب عديمي الخبرة، وبصورة خاصة الشابات، للحصول على التدريب لتأهيلهم للعمل بحيث يتمكنون من الحصول على أعمال مناسبة. |
156. En 2008, el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional realizó inspecciones para comprobar las condiciones de higiene y seguridad en 586 empresas que empleaban a 253.551 trabajadores y empleados, de los que 230.517 eran mujeres. | UN | 156- عاينت وزارة العمل والتدريب المهني خلال عام 2008 وضع الإصحاح والأمن والسلامة في العمل ضمن 586 منشأة كانت تستعين بخدمات 551 253 عاملاً/موظفاً من بينهم 517 230 امرأة. |
157. Al mismo tiempo, el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional llevó a cabo inspecciones de trabajo rutinarias y, entre 2004 y 2008, rescató a 18.000 niños trabajadores en lugares de riesgo tales como zonas de pesca, zonas de producción de sal y plantaciones de caucho. | UN | 157- وفي الوقت نفسه، أجرت وزارة العمل والتدريب المهني عمليات لمعاينة ظروف العمل وأنقذت 000 18 طفل عامل بين عامي 2004 و2008 من الأماكن الخطرة بما فيها مواقع الصيد وإنتاج الملح ومزارع المطاط. |
74. El Gobierno Real de Camboya, junto con el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional, que ejerce de secretaría directamente responsable, cuenta con un plan de acción para implantar la formación técnica y profesional. | UN | 74- وأعدت حكومة مملكة كمبوديا خطة عمل تهدف إلى تنفيذ برامج للتدريب التقني والمهني، وكلفت وزارة العمل والتدريب المهني بأداء دور أمانة الخطة بصورة مباشرة. |
- el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional ha elaborado una política de migración laboral para tratar las dificultades de los desplazamientos transfronterizos de los trabajadores migratorios. | UN | - ووضعت وزارة العمل والتدريب المهني سياسة للهجرة العمالية لمواجهة التحديات المتعلقة بتحركات العمال المهاجرين عبر الحدود. |
:: el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional y el Ministerio de Salud han emitido la proclama conjunta No. 330 SWTY, de 6 de diciembre de 2000, sobre la preparación de las clínicas de las empresas, de conformidad con la cual todas las empresas tienen que preparar una clínica permanente pequeña o grande, sala de curas o botiquín, según el número de empleados de la empresa. | UN | :: أصدرت وزارة العمل والتدريب المهني ووزارة الصحة إعلاناً مشتركاً تحت رقم 330 SWTY بتاريخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن إعداد مستوصفات في المؤسسات، ويُلزم كل مؤسسة بإنشاء عيادة دائمة صغيرة أو كبيرة أو غرفة إسعافات أولية أو توفير علبة إسعاف بحسب عدد العاملين في هذه المؤسسات. |
25. el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional está adoptando medidas para asegurar que se proporcione a las mujeres capacitación para mejorar sus aptitudes laborales y lingüísticas antes de que viajen al extranjero, pese a que la mayoría de ellas encuentran empleo en el servicio doméstico, que no requiere otras aptitudes especiales. | UN | 25 - وقالت إن وزارة العمل والتدريب المهني تقوم باتخاذ تدابير لضمان حصول النساء على تدريب في بناء القدرات والمهارات اللغوية قبل أن يسافرن إلى الخارج، مع أن معظم النساء يجدن عملاً منزلياًّ لا يحتاج إلى مهارات إضافية كبيرة. |
71. el Ministerio de Trabajo y Formación Profesional ha trazado un Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil con medidas como, por ejemplo, una aplicación más rigurosa de la ley en colaboración con los programas y los proyectos de los asociados para el desarrollo a fin de eliminar el trabajo infantil y mejorar la seguridad en el trabajo de los niños menores de 18 años. | UN | 71- وضعت وزارة العمل والتدريب المهني خطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بوسائل تشمل تعزيز تنفيذ القانون بالتعاون مع برامج ومشاريع الشركاء في التنمية الرامية إلى القضاء على عمل الأطفال وتحسين السلامة في موقع العمل للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة. |