ويكيبيديا

    "el ministerio de trabajo y recursos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة العمل والموارد البشرية
        
    A raíz de la promulgación de la Ley de trabajo y empleo, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos participará también en dichas inspecciones. UN وبصدور قانون العمل والعمالة ستشترك وزارة العمل والموارد البشرية في عملية التفتيش المذكورة.
    La remisión a centros de formación profesional es también posible gracias a los estrechos vínculos con el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos. UN وأصبحت الإحالة للتدريب المهني ممكنة نتيجة للصلات الوثيقة مع وزارة العمل والموارد البشرية.
    Por ejemplo, la única y más reciente investigación sobre los niveles de sueldos realizada por el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos no recoge información por sexo. UN وعلى سبيل المثال لم يتمكن البحث الوحيد الموثوق به واﻷكثر حداثة عن مستويات اﻷجور والذي أجرته وزارة العمل والموارد البشرية من جمع معلومات على صعيد الجنسين.
    Los encargados de velar por el cumplimiento de estos derechos en el país son el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos y la división de riesgos de trabajo del IESS. UN والهيئتان المسؤولتان عن ضمان الامتثال لهذه الحقوق في إكوادور هي وزارة العمل والموارد البشرية والشعبة المعنية بمخاطر أماكن العمل التابعة للمؤسسة الإكوادورية للضمان الاجتماعي.
    Sin embargo, desea información más concreta sobre las medidas que ha adoptado el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos para asegurar la igualdad en el empleo, en particular medidas especiales temporales, y sobre los obstáculos que se hayan detectado para alcanzar ese objetivo. UN وقالت إنها تود، مع ذلك، الحصول على معلومات أكثر تحديدا عن التدابير التي اتخذتها وزارة العمل والموارد البشرية لكفالة تكافؤ فرص العمل، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، والعقبات التي حددتها بوصفها تعترض سبيل تحقيق هذا الهدف.
    Aunque los datos de terminación de estudios en los institutos de formación profesional siguen siendo irregulares, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos ha observado que casi todos los alumnos matriculados terminan con éxito el programa, sin que se aprecien diferencias en las niñas y los niños. UN ومع أن جمع البيانات مازال غير منتظم، تشير وزارة العمل والموارد البشرية إلى أن جميع المسجلين يكملون برنامجهم بنجاح بدون أي فرق بين الإناث والذكور
    Al igual que en otros ámbitos, la preparación y utilización de datos desglosados en materia de empleo tendrán prioridad para el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos, el cual intentará concretar sus planes y políticas e incluirá actividades relacionadas tanto con el género como con las medidas especiales de carácter temporal. UN وكما يحدث في مجالات أخرى، سوف تعطي وزارة العمل والموارد البشرية أولوية لموضوع تخريج واستخدام بيانات تحليلية في مجال العمالة، وسوف تحاول الوزارة تركيز خططها وسياساتها وتنفذ أنشطة تستهدف الجنسين والتدابير الخاصة المؤقتة.
    212. En 2006, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos y la Cámara de Comercio e Industria de Bhután firmaron un memorando de entendimiento para promover y reforzar la capacitación y la educación profesional mediante asociaciones entre el sector público y el privado. UN 212- وفي عام 2006 وقعت وزارة العمل والموارد البشرية مع غرفة التجارة والصناعة مذكرة تفاهم لترويج وتعزيز التعليم المهني والتدريب المهني بالشراكة مع القطاعين الخاص والعام.
    249. el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos se estableció el 20 de junio de 2003 y prestará especial atención a los planes y políticas de trabajo y empleo, en las que se garantizará también la igualdad de género. UN 249- أنشئت وزارة العمل والموارد البشرية في 20 حزيران/يونيه 2003 للتركيز على الخطط والسياسات المتصلة بالعمل والعمالة وتكفل المساواة بين الجنسين.
    288. Tras la promulgación de la Ley de trabajo y empleo, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos podrá fijar, mediante una orden ejecutiva, el número máximo de horas de trabajo y la duración de las pausas para la comida. UN 288- وبصدور قانون العمل والعمالة، سيكون لدى وزارة العمل والموارد البشرية السلطة لتقرير الحد الأقصى لساعات العمل وطول مدة فرصة الغداء بأمر تنفيذي.
    2 Datos procedentes de una comunicación personal con el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos. Cuadro 10.10 UN (2) تم الحصول على البيانات من اتصالات شخصية مع وزارة العمل والموارد البشرية.
    A. a) el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos está revisando la Ley de Empleo y redactando la segunda política nacional sobre el empleo. UN ألف - (أ) تقوم وزارة العمل والموارد البشرية حالياً باستعراض قانون العمل ووضع السياسة الوطنية الثانية للعمالة.
    203. el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos y el CONAMU suscribieron un convenio de cooperación interinstitucional con el fin de promover y precautelar los derechos e igualdad de oportunidades de las trabajadoras y evitar su discriminación por asuntos de género dentro de la competencia laboral. UN 204 - ووقعت وزارة العمل والموارد البشرية مع المجلس الوطني للمرأة على اتفاق للتعاون بين الوكالات يهدف إلى تعزيز وصون حقوق العاملات والمساواة في الفرص، والحيلولة دون حدوث تمييز في سوق العمل على أساس نوع الجنس.
    117. Uno de los compromisos que tiene el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos es establecer, proveer y actualizar información estadística sobre el acceso de las mujeres al empleo y salarios; en este ámbito se ha previsto procesar la información que posee esta institución con el objeto de visibilizar la situación de la mujer respecto al empleo y los salarios por rama de actividad económica. UN 117- وقد تعهدت وزارة العمل والموارد البشرية بتجميع ونشر وتحديث معلومات إحصائية عن عمل المرأة والأجور التي تتقاضاها؛ ولذلك سيجري تجهيز بيانات الوزارة للخروج بصورة عن وضع المرأة فيما يخص العمل والأجر في كل مجال من مجالات النشاط الاقتصادي.
    119. Los proyectos especiales de empleo desarrollados por el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos procuran la generación de nuevos puestos de trabajo de carácter permanente y/o el mejoramiento de los existentes, elevando su nivel de vida e ingresos, apoyando en el proceso de redistribución de los recursos hacia los sectores más pobres de la población, incidiendo además en la disminución de la migración del campo a la ciudad. UN 119- وتسعى مشاريع التشغيل الخاصة التي وضعتها وزارة العمل والموارد البشرية إلى إيجاد وظائف دائمة جديدة و/أو تحسين الوظائف القائمة ورفع المعايير المعيشية ومستويات الدخل، وتعزز في الوقت نفسه إعادة توزيع الموارد نحو أفقر قطاعات السكان وتساعد على الحد من نزوح السكان من الأرياف إلى المدن.
    Con la promulgación de la Ley de las reformas de las finanzas públicas, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos se encuentra clasificando a los funcionarios y trabajadores del sector público para determinar quiénes deberán sujetarse a la Ley de servicio civil y carrera administrativa y los que se regirán por el Código del Trabajo. UN وبصدور قانون (إصلاح) المال العام تتدخل وزارة العمل والموارد البشرية في عملية تصنيف موظفي وعمال القطاع العام بغية تحديد من يخضع لقانون الخدمة المدنية والإدارة العامة، ومن يخضع لقانون العمل.
    4 Los datos sobre 2002 y 2006 están tomados de una comunicación personal con el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos (los datos de 2006 corresponden a junio de dicho año). UN (4) البيانات لعامي 2002 و 2006 استقيت من اتصالات شخصية مع وزارة العمل والموارد البشرية (بيانات عام 2006 كما كانت في حزيران/يونيه عام 2006).
    70. A fin de abordar el problema del desempleo, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos ha emprendido muchas iniciativas, como los programas de asesoramiento profesional, los programas de fomento del espíritu empresarial y los programas de pasantías. UN 70- وللتصدي لمسألة البطالة، أطلقت وزارة العمل والموارد البشرية عدداً من البرامج الرامية إلى مساعدة الباحثين عن عمل، مثل برامج المشورة المهنية، وبرامج تنمية روح المبادرة، وبرامج التدريب الداخلي، وغيرها.
    Con la expedición de la Ley para la reforma de las finanzas públicas, en el artículo 57, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos, realizará la clasificación de los funcionarios y trabajadores del sector público para determinar quienes deberán sujetarse a la Ley de servicio civil y carrera administrativa y los que se regirán al Código del Trabajo. UN وبموجب المادة 57 من قانون (إصلاح) مالية الدولة، تجري وزارة العمل والموارد البشرية تصنيفاً للموظفين والعاملين في القطاع العام بغية تحديد كل من هو مشمول بقانون الخدمة المدنية والإدارة العامة وكل من هو مشمول بقانون العمل.
    El Sr. Tshering (Bhután) dice que el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos, establecido el 20 de junio de 2003, es el Ministerio más moderno del Gobierno y, como tal, se enfrenta con dificultades de organización y disfruta del lujo de poder abordar las cuestiones desde una perspectiva totalmente nueva. UN 44 - السيد تشرينغ (بوتان): قال إن وزارة العمل والموارد البشرية المنشأة في 20 حزيران/يونيه 2003 هي أحدث وزارة في الحكومة، وهي بهذا الشكل تواجه صعوبات في تنظيمها وتستمتع بترف معالجة الموضوعات من منظور جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد