En muchos sentidos los problemas ambientales nos ponen a todos en el mismo barco. | TED | المشاكل البيئية ، في نواح كثيرة ، وضعتنا جميعا في نفس القارب. |
Sin embargo, ya no existen los dos bloques; hay un solo bloque y yo diría, sin intención de ser provocativo, que todos estamos en el mismo barco. | UN | هناك كتلة واحدة اﻵن فقط، وأود أن أقول ولا أقصد إثارة مشاعر أحد إننا جميعا في نفس القارب. |
Ella y su compañero solamente estaban viajando en el mismo barco." | Open Subtitles | فقط صادف انها هى وشريكها سيرحلان على نفس القارب |
Todos estamos en el mismo barco y juntos sobreviviremos o nos hundiremos. | UN | فنحن جميعا في قارب واحد وسنعيش أو نهلك معا. |
Sí, 1912. Pero aquí está la verdadera parte rara todos vinieron en el mismo barco. | Open Subtitles | أجل، عام 1912، ولكن إليك الجزء الغريب لقد آتوا جميعًا على نفس السفينة |
Lo que nos están diciendo las ecuaciones de evolución es que todos los organismos, incluidos nosotros, estamos en el mismo barco que el escarabajo joya. | TED | ما تخبرنا معادلات التطور هو أن الحيوانات ومنها نحن في نفس المركب مع الخنفساء |
Para ya, Chuck. Somos colegas. Estamos en el mismo barco. | Open Subtitles | يكفى ذلك ، نحن جميعاً رفاق نحن جميعاً في نفس القارب |
Claro que, ¿no está toda la humanidad en el mismo barco? | Open Subtitles | بالطبع أليس الجنس البشري كله في نفس القارب ؟ |
el mismo barco y el mismo almacén. Funcionaba bastante bien. | Open Subtitles | على نفس القارب وفى نفس المخزن وقد مضى كل شىء على ما يرام |
Genial, así estaremos todos en el mismo barco, enfadados contigo y fingiendo que no lo estamos. | Open Subtitles | عظيم,جميعنا في نفس القارب غاضبون منك ونتظاهر بالعكس |
Que estamos en el mismo barco, sea como amigos o como enemigos. | Open Subtitles | إننا في نفس القارب سواء كنا اصدقاء أو اعداء |
Solía sentir lástima por ellos, pero ahora me doy cuenta de que todos estamos en el mismo barco. | Open Subtitles | كنت أشفق عليهم، لكن الآن أدركت أني معهم على نفس القارب. |
¿Y que hay del aro en la lengua? Uh... Creo... que estaba en el mismo barco que tú. | Open Subtitles | إذاً ماذا عن ثقب اللسان اعتقد بانني على نفس القارب معك |
Un segundo cuerpo. No sabemos si estuvieron en el mismo barco. | Open Subtitles | هذه ثاني جثة , لكننا لانعرف إن كانوا على نفس القارب |
Las dos en el mismo barco. ¿Qué te dice eso? | Open Subtitles | جميعهم كانوا على متن نفس القارب ماذا يخبرك هذا ؟ |
La única forma de meter 5 mil especies de mamíferos en el mismo barco. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتلائم 5000 فصيلة من الثدييات فى قارب واحد |
Estamos todos en el mismo barco. ¡No! | Open Subtitles | ــ نحنُ في قارب واحد ــ كلـا, لسنا في قارب |
Tal vez no lo creas pero... tú y yo estamos en el mismo barco. | Open Subtitles | ربما لن تصدق ذلك ولكن انا وانت فى قارب واحد |
Es el mismo barco que se identificó como un barco de pesca chino Clase B. | Open Subtitles | هذه نفس السفينة التي تعرف عليها كـ سفينة الصيد الصينية من الصنف ب |
Considero que estamos en el mismo barco. | UN | فأنا أشعر بأننا في نفس السفينة. |
Todos juntos, estamos en el mismo barco. | TED | كلنا جميعا على متن نفس المركب. |
Hoy en día viajamos todos en el mismo barco, los países grandes y los pequeños, los ricos y los pobres, los fuertes y los débiles. | UN | فاليوم نحن جميعاً في قارب واحد، ببلداننا الكبيرة والصغيرة والغنية والفقيرة والقوية والضعيفة. |
Todos debéis salir el mismo dia, pero no en el mismo barco. | Open Subtitles | يجب أن تُغادروا جميعاً فى نفس اليوم ولكن ليس بنفس القارب |
Comparten un destino común y navegan en el mismo barco. | UN | وهم يتشاطرون نفس المصير ويتقاسمون نفس الزورق. |