En el primer semestre de 1993 descendió incluso en 41% comparado con el mismo período del año anterior. | UN | وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٣، انخفض بمعدل ٤١ في المائة بالمقارنة بما كان عليه في الفترة نفسها من العام الماضي. |
El año pasado para el mismo período del año las visitas de supervisión totalizaban 19. | UN | وذلك مقارنة بـ 19 زيارة في الفترة نفسها من العام الماضي. |
La cifra se elevó al 98,7% durante el mismo período del año pasado. | UN | وكانت النسبة 98.7 في المائة في نفس الفترة من السنة الماضية. |
Ello se observa en la tasa de crecimiento del PIB, que alcanzó el 0,7% en términos reales, tras haber registrado un 22% con signo negativo en el mismo período del año pasado. | UN | ويتضح ذلك من معدل نمو الناتج اﻹجمالي المحلي البالغ ٠,٧ في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بنسبته السلبية البالغة ٢٢ في المائة في نفس الفترة من العام الماضي. |
Nota: Las cifras que figuran entre paréntesis reflejan el incremento porcentual en comparación con el mismo período del año anterior. | UN | ملاحظة: تدل الأرقام الموضوعة ضمن أقواس على النسبة المئوية للزيادة بالمقارنة بنفس الفترة من العام السابق. |
La estimación del PBI para el segundo trimestre del 2003 muestra una variación positiva de 7.6% en relación con el mismo período del año anterior. | UN | وبين تقدير الناتج المحلي الإجمالى للربع الثاني من عام 2003 زيادة قدرها 7.6 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام السابق. |
Se prevé volver a organizar el campamento en el mismo período del próximo año. | UN | ويعتزم تنظيم هذا المخيم في الفترة ذاتها من العام القادم. |
Los casos de diarrea registrados aumentaron en un 163% en comparación con el mismo período del año pasado. | UN | وزاد عدد حالات الإصابة بالإسهال المُبلَّغ عنها بنسبة 163 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة. |
Esta cifra representa un aumento significativo con respecto a los 108 casos registrados durante el mismo período del año pasado. | UN | ويمثل هذا الرقم زيادة ملحوظة مقارنة بعدد الحالات التي سجلت خلال الفترة نفسها من العام الماضي، وكان عددها 108 حالات. |
En el caso de la fuerza de trabajo masculina activa, la tasa bajó en el mismo período del 79,9% al 78,7%. | UN | وفي صفوف الذكور المشاركين في القوة العاملة، انخفض هذا المعدل في الفترة نفسها من 79.9 في المائة إلى 78.7 في المائة. |
En los hombres, subió durante el mismo período del 8,6% al 11,5%. | UN | وفي صفوف الرجال، ارتفع في الفترة نفسها من 8.6 في المائة إلى 11.5 في المائة. |
40. Durante el período de un año que terminó en noviembre de 1993, la tasa de inflación fue del 2,1%, en comparación con el 3,1% registrado en el mismo período del año anterior. | UN | ٤٠ - وبلغت نسبة التضخم ٢,١ في المائة خلال فترة السنة التي انتهت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، مقارنة ﺑ ٣,١ في المائة خلال الفترة نفسها من العام السابق. |
El acceso a un mejor saneamiento también ha aumentado durante el mismo período, del 36 al 83%. | UN | كما ازداد الوصول إلى المرافق الصحية المحسَّنة خلال نفس الفترة من 36 إلى 83 في المائة. |
Los empleos en el sector de la construcción llegaron a un promedio de 2.159 en el segundo trimestre, frente a los 2.269 registrados en el mismo período del ejercicio económico 2009. | UN | وبلغ متوسط وظائف قطاع التشييد 159 2 وظيفة في الربع الثاني مقارنة بما عدده 269 2 في نفس الفترة من السنة المالية 2009. |
14. La tasa anual de inflación fue del 2,5% durante el período de 12 meses que terminó en noviembre de 1994, en comparación con el 2,1% durante el mismo período del año anterior. | UN | ١٤ - وكان معدل التضخم السنوي ٢,٥ في المائة خلال فترة سنة واحدة انتهت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، مقابل ٢,١ في المائة خلال نفس الفترة من العام السابق. |
Durante los primeros seis meses de este año se registró el triple de los llamados retornos de las minorías en comparación con el mismo período del año pasado. | UN | وخلال الشهور الستة الأولى من هذا العام تم تسجيل عدد ممن يطلق عليهم اسم العائدين من الأقليات، يزيد ثلاث مرات على عدد الذين سُجلوا في نفس الفترة من العام الماضي. |
La tasa de desempleo corriente, del 26,8%, también aumentó en tres puntos porcentuales en relación con el mismo período del año anterior. | UN | معدل النمو المعياري للبطالة، وهو 26.8 في المائة، زاد أيضا بنسبة ثلاث نقاط مئوية مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة. |
En lo corrido del año, el número de delitos se ha reducido en un 30% en relación con el mismo período del año anterior. | UN | وخلال الفترة المنقضية من هذا العام، انخفض عدد الجرائم بنسبة 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي. |
Los gastos públicos disminuyeron en un 13% en comparación con el mismo período del año anterior. | UN | وانخفض الإنفاق العام بنسبة 13 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية. |
El crecimiento se debió principalmente a los ingresos por turismo y prestación de servicios financieros, que aumentaron significativamente en alrededor del 24,4%, en comparación con el mismo período del año anterior. | UN | واحتل مكان الصدارة في هذا النمو كل من السياحة وتدفقات الخدمات المالية، اللذين شهدا توسعا ملحوظا بنسبة تقارب 24.4 في المائة، بالمقارنة مع الفترة ذاتها من السنة السابقة. |
Los casos de diarrea registrados aumentaron en un 163% en comparación con el mismo período del año pasado. | UN | وقد زاد عدد حالات الإصابة بالإسهال المبلغ عنها بنسبة 163 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من السنة السابقة. |
En general continúa la tendencia a la disminución del número de incidentes de violencia que fue menor que en el mismo período del año anterior; | UN | وتواصل حوادث العنف انخفاضها على وجه الإجمال وهي أقل من الحوادث المسجلة لنفس الفترة من السنة الماضية؛ |
Sin embargo, sólo nueve de las 27 municipalidades donde existen condiciones de distribución equitativa de la financiación cumplieron sus metas al respecto, frente a las 16 que las cumplieron en el mismo período del año pasado. | UN | بيد أن 9 فقط من بين 27 مجلسا بلديا يفي بمتطلبات التمويل على أساس الحصص العادلة حققت أهدافها الفردية الخاصة بالمقارنة بعدد 16 مجلسا بلديا عن نفس الفترة في السنة الماضية. |
A consecuencia de ello aumentaron la duración y el número de cortes de electricidad planificados, en comparación con el mismo período del año anterior. | UN | وأسفر هذا عن زيادة في عدد وفترات انقطاع التيار المقررة بالمقارنة بالفترة ذاتها من السنة الماضية. |