ويكيبيديا

    "el modelo de presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نموذج الميزانية
        
    • لنموذج الميزانية
        
    • النموذج اﻷولي للميزانية
        
    • ونموذج الميزانية
        
    La Comisión Consultiva opina que el modelo de presupuesto propuesto representa un avance en ese proceso. UN وترى اللجنة الاستشارية أن نموذج الميزانية المقترح يمثل تطورا ايجابيا في هذه العملية.
    Últimamente se están haciendo todos los esfuerzos posibles por desarrollar el modelo de presupuesto social de la Organización Internacional del Trabajo, en el que se basa el gasto social. UN في الفترة اﻷخيرة يبذل كل جهد ممكن لوضع نموذج الميزانية الاجتماعية لمنظمة العمل الدولية.
    Insistieron en la importancia de poner de manifiesto en el modelo de presupuesto integrado cuál sería la relación entre los recursos y el plan estratégico. UN وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية.
    La Comisión recomienda que la Directora Ejecutiva siga reestructurando el formato del presupuesto por programas del PNUMA a fin de que coincida con el modelo de presupuesto armonizado del UNICEF, el PNUD y el FNUAP, y que, con fines ilustrativos, utilice las cifras efectivas que el Consejo de Administración aprobará respecto del bienio 2000-2001. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل المدير التنفيذي عملية إعادة تشكيل صيغة الميزانية البرنامجية لبرنامج البيئة لجعله مسايرا لنموذج الميزانية المتوافق لليونيسيف والبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان باستخدام اﻷغراض التوضيحية واﻷشكال الفعلية التي سيعتمدها مجلس اﻹدارة للسنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Esa metodología fue revisada por la Comisión en sus resoluciones 7 (XL) y 8 (XL), en las que aprobó propuestas presupuestarias en consonancia con el modelo de presupuesto armonizado seguido también por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población. UN وقد نقحت اللجنة تلك المنهجية في قراريها 7 (د-40) و 8 (د-40)، اللذين اعتمدت فيهما مقترحات الميزانية وفقا لنموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    el modelo de presupuesto incluye anotaciones para que el lector pueda determinar fácilmente de qué manera los cuadros se relacionan entre sí. UN ويشمل النموذج اﻷولي للميزانية شروحات لتمكين القارئ من أن يحدد بسهولة صلة كل جدول من الجداول بغيره.
    Insistieron en la importancia de poner de manifiesto en el modelo de presupuesto integrado cuál sería la relación entre los recursos y el plan estratégico. UN وأكدت على أهمية أن يوضح في نموذج الميزانية المتكاملة الكيفية التي سيتم بها الربط بين الموارد والخطة الاستراتيجية.
    Asimismo, en el modelo de presupuesto se debe indicar de modo concreto el apoyo que deben proporcionar a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz las organizaciones regionales. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن يحدد نموذج الميزانية أي دعم يتعين على المنظمات الاقليمية تقديمه لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    En el modelo de presupuesto no se proporciona una descripción detallada de las actividades financiadas con cargo a contribuciones voluntarias. UN ٩ - ولم يقدم نموذج الميزانية وصفا دقيقا لﻷنشطة الممولة من التبرعات.
    Se utilizan datos del FMI y de los bancos nacionales para estimar la inflación, que se incorpora respecto de cada lugar de destino en el modelo de presupuesto UN وتستخدم البيانات المستقاة من صندوق النقد الدولي والبنك الوطني في تقديرات التضخم التي تدرج لكل موقع من مواقع العمل في نموذج الميزانية.
    En el modelo de presupuesto se debe proporcionar información sobre la ejecución del presupuesto en períodos anteriores, así como los datos financieros más recientes de que se disponga en relación con el período corriente. UN ١٣ - وينبغي أن يقدم نموذج الميزانية معلومات عن أداء الميزانية في الفترات السابقة وآخر البيانات المالية المتوفرة عن الفترة الجارية.
    A este respecto, la Comisión señala que estudiará la cuestión de la presupuestación basada en los resultados durante el actual quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, y que examinará el modelo de presupuesto preparado para la sección relativa al PNUFID como parte de la presentación del Secretario General sobre el tema. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الى أنها سوف تنظر في مسألة الميزنة على أساس النتائج أثناء الدورة الـ ٤٥ الراهنة للجمعية العامة، من خلال النظر الى نموذج الميزانية الذي أعد على سبيل المحاكاة فيما يخص الباب ذي الصلة باليوندسيب، كجزء من الوثيقة التي قدمها اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    La cifra total presupuestada para 20022003 (198.254.600 dólares) se distribuye de conformidad con las categorías señaladas en el modelo de presupuesto armonizado, que prevé una distinción entre programas, apoyo a los programas y gestión y administración. UN ويُخصص المخطط الأولي بمبلغ 600 254 198 دولار للفترة 2002-2003 وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المتناسق، وهو يفرق بين البرنامج والدعم البرنامجي والادارة والتنظيم.
    Las asignaciones del esbozo se realizan de conformidad con las categorías identificadas en el modelo de presupuesto armonizado, distinguiéndose entre programa, apoyo a los programas y gestión y administración, y con arreglo al marco estratégico y al programa de trabajo unificado de la ONUDD descritos más arriba. UN وقد تمّ تخصيص اعتمادات المخطّط وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المنسّق، مع التمييز بين البرنامج والدعم البرنامجي والإدارة والشؤون الإدارية، وتماشيا مع الإطار الاستراتيجي وبرنامج العمل الموحّد لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة اللذين ورد وصفهما آنفا.
    el modelo de presupuesto debería haber ofrecido un panorama amplio de la situación de caja de la misión, inclusive datos sobre las obligaciones por liquidar y los datos más recientes sobre el estado de las contribuciones de los Estados Miembros y sobre los préstamos tomados del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ١٠ - وكان يتعين أن يعطي نموذج الميزانية صورة شاملة عن الوضع النقدي للبعثة، بما في ذلك بيانات عن الالتزامات غير المصفاة، وآخر البيانات عن مركز مساهمات الدول اﻷعضاء وعن عمليات الاقتراض من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz La Asamblea General toma nota de la nota del Secretario General sobre el modelo de presupuesto de operaciones de mantenimiento de la pazA/50/319. UN تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة اﻷمين العام بشأن نموذج الميزانية لعمليات حفظ السلام)١( وتؤيد ملاحظة وتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأنها)٢(.
    El anteproyecto de presupuesto para 2000-2001, del orden de 213.416.400 dólares, se distribuye de conformidad con las categorías señaladas en el modelo de presupuesto armonizado, que prevé una distinción entre programas, apoyo a los programas y gestión y administración. UN ويخصص المخطط اﻷولي بمبلغ ٠٠٤ ٦١٤ ٣١٢ دولار للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ وفقا للفئات المحددة في نموذج الميزانية المتناسق ، وهو يفرق بين البرنامج والدعم البرنامجي والشؤون الادارية والتنظيم .
    Esa metodología fue revisada por la Comisión en sus resoluciones 7 (XL) y 8 (XL), en las que aprobó propuestas presupuestarias en consonancia con el modelo de presupuesto armonizado seguido también por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población. UN وقد نقحت اللجنة تلك المنهجية في قراريها 7 (د-40) و 8 (د-40)، اللذين اعتمدت فيهما مقترحات الميزانية وفقا لنموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Esa metodología fue revisada por la Comisión en sus resoluciones 7 (XL) y 8 (XL), en las que aprobó propuestas presupuestarias en consonancia con el modelo de presupuesto armonizado seguido también por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población (llamado ahora Fondo de Población de las Naciones Unidas). UN وقد نقّحت اللجنة تلك المنهجية في قراريها 7 (د-40) و8 (د-40)، اللذين اعتمدت فيهما مقترحات الميزانية وفقا لنموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية (المسمى الآن صندوق الأمم المتحدة للسكان).
    Esa metodología fue revisada por la Comisión en sus resoluciones 7 (XL) y 8 (XL), en las que aprobó propuestas presupuestarias en consonancia con el modelo de presupuesto armonizado seguido también por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población (llamado ahora Fondo de Población de las Naciones Unidas). UN وقد نقحت اللجنة تلك المنهجية في قراريها 7 (د-40) و8 (د-40)، اللذين اعتمدت فيهما مقترحات الميزانية وفقا لنموذج الميزانية المتناسق الذي يتبعه أيضا برنامج الأمم المتحدة الانمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية (المسمى الآن صندوق الأمم المتحدة للسكان).
    La Comisión Consultiva celebró un intercambio de opiniones con los representantes del PNUD, el FNUAP y el UNICEF sobre el modelo de presupuesto que figura en la segunda parte del documento. UN ١٣ - وتبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء مع ممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف بشأن النموذج اﻷولي للميزانية )الوارد في الجزء الثاني من الوثيقة(.
    el modelo de presupuesto adjunto se presenta para su consideración por la Asamblea General. UN ٣ - ونموذج الميزانية المرفق بهذه الوثيقة مقدم لكي تنظر فيه الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد