ويكيبيديا

    "el modelo de protocolo adicional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البروتوكول الإضافي النموذجي
        
    • البروتوكول النموذجي الإضافي
        
    • والبروتوكول الإضافي النموذجي
        
    • البروتوكول الإضافي للاتفاق المبرم
        
    • البروتوكول المذكور بوصفه النموذج المعتمد
        
    • بالبروتوكول الإضافي النموذجي
        
    • نموذج البروتوكول الإضافي
        
    • فالبروتوكول النموذجي الإضافي
        
    En este sentido, el modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos de salvaguardias ha contribuido a aumentar la transparencia de las actividades nucleares. UN وأضافت أن البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات قد أسهم، من هذه الناحية، في إضفاء مزيد من الشفافية على الأنشطة النووية.
    También se hace hincapié en la importancia de concluir el modelo de Protocolo Adicional. UN وتم التأكيد أيضا على إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي.
    También se hace hincapié en la importancia de concluir el modelo de Protocolo Adicional. UN وتم التأكيد أيضا على إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي.
    Hay que recordar que el modelo de Protocolo Adicional compromete al OIEA a no aplicarlo de manera mecánica o sistemática. UN ويجدر التذكير بأن البروتوكول النموذجي الإضافي يُلزِم الوكالة بعدم تطبيق البروتوكول الإضافي على نحو آلي أو تلقائي.
    Hay que recordar que el modelo de Protocolo Adicional compromete al OIEA a no aplicarlo de manera mecánica o sistemática. UN ويجدر التذكير بأن البروتوكول النموذجي الإضافي يُلزِم الوكالة بعدم تطبيق البروتوكول الإضافي على نحو آلي أو تلقائي.
    En este sentido, el modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos de salvaguardias ha contribuido a aumentar la transparencia de las actividades nucleares. UN وأضافت أن البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاقات الضمانات قد أسهم، من هذه الناحية، في إضفاء مزيد من الشفافية على الأنشطة النووية.
    Las medidas incluidas en el modelo de Protocolo Adicional del OIEA son importantes para los esfuerzos del organismo por mejorar la no proliferación nuclear y como nueva norma de verificación. UN والتدابير التي يتضمنها البروتوكول الإضافي النموذجي للوكالة الدولية للطاقة الذرية تدابير مهمة بالنسبة للجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تعزيز عدم الانتشار النووي وكمقياس جديد للتحقق.
    encargada del examen del TNP debería afirmar que el modelo de Protocolo Adicional, junto con un sistema completo de salvaguardias, es ahora la norma para la verificación. UN وينبغي لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار التأكيد على أن البروتوكول الإضافي النموذجي الذي يقترن بنظام ضمانات شامل هو معيار التحقق في الوقت الراهن.
    el modelo de Protocolo Adicional debería ser la norma universal para verificar el cumplimiento del Tratado. UN وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Además, el modelo de Protocolo Adicional constituye el instrumento ideal para lograr que el sistema de verificación del OIEA sea más eficaz y eficiente. UN وعلاوة على ذلك يشكل البروتوكول الإضافي النموذجي أداة مثالية لزيادة كفاءة نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفعاليته.
    Si se aprueba universalmente, el modelo de Protocolo Adicional seguirá siendo un instrumento esencial para la no proliferación. UN فإذا طبق البروتوكول الإضافي النموذجي عالمياً، فسيكون وسيلة أساسية لمنع الانتشار.
    el modelo de Protocolo Adicional debería ser la norma universal para verificar el cumplimiento del Tratado. UN وينبغي أن يكون البروتوكول الإضافي النموذجي المعيار العالمي للتحقق من الامتثال للمعاهدة.
    Además, el modelo de Protocolo Adicional constituye el instrumento ideal para lograr que el sistema de verificación del OIEA sea más eficaz y eficiente. UN وعلاوة على ذلك يشكل البروتوكول الإضافي النموذجي أداة مثالية لزيادة كفاءة نظام الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفعاليته.
    Si se aprueba universalmente, el modelo de Protocolo Adicional seguirá siendo un instrumento esencial para la no proliferación. UN فإذا طبق البروتوكول الإضافي النموذجي عالمياً، فسيكون وسيلة أساسية لمنع الانتشار.
    Han pasado más de 10 años desde que la Junta de Gobernadores aprobó el modelo de Protocolo Adicional. UN لقد انقضى أكثر من عشرة أعوام منذ أن اعتمد مجلس المحافظين البروتوكول الإضافي النموذجي.
    Hay que recordar que el modelo de Protocolo Adicional compromete al OIEA a no aplicar el protocolo adicional de manera mecánica o sistemática. UN ويجدر التذكير بأن البروتوكول النموذجي الإضافي يُلزِم الوكالة بعدم تطبيق البروتوكول الإضافي على نحو آلي أو تلقائي.
    Hay que recordar que el modelo de Protocolo Adicional compromete al OIEA a no aplicar el protocolo adicional de manera mecánica o sistemática. UN ويجدر التذكير بأن البروتوكول النموذجي الإضافي يُلزِم الوكالة بعدم تطبيق البروتوكول الإضافي على نحو آلي أو تلقائي.
    Consideramos que el modelo de Protocolo Adicional, aprobado en 1997, constituye la mejor esperanza de abordar eficazmente los nuevos desafíos respecto de las salvaguardias. UN ونرى أن البروتوكول النموذجي الإضافي المعتمد في عام 1997 يُعطي أفضل بارقة أمل للتعامل الفعال مع التحديات الجديدة في جبهة الضمانات.
    Turquía sigue convencida de que debe fortalecerse aún más la autoridad de verificación del Organismo y que el modelo de Protocolo Adicional debe ser adoptado como la norma universal para verificar el cumplimiento con el TNP. UN ولا تزال تركيا مقتنعة بأنه ينبغي مواصلة تعزيز سلطة التحقق التي تملكها الوكالة والبروتوكول الإضافي النموذجي الذي اعتُمد بوصفه المعيار العالمي للتحقق من الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
    19. La Conferencia también apoya plenamente las medidas que figuran en el modelo de Protocolo Adicional a los acuerdos entre Estados y el Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación de salvaguardias (INFCIRC/540(Corregido)), aprobado por la Junta de Gobernadores del OIEA en mayo de 1997. UN 19 - كما يؤيد المؤتمر تماما التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي للاتفاق المبرم للاتفاقات المبرمة بين الدولة (الدول) والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات (INFCIRC/546 (المصوبة)) التي أقرها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيار/مايو 1997.
    el modelo de Protocolo Adicional se utiliza para todos los protocolos adicionales concertados con Estados con ASA, es decir, dichos protocolos incluyen todas las medidas previstas en el modelo de Protocolo Adicional. UN ويستخدم البروتوكول المذكور بوصفه النموذج المعتمد لجميع البروتوكولات الإضافية التي تعقد مع الدول التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة، بمعنى أنها تتضمن جميع التدابير المنصوص عليها في البروتوكول النموذجي الإضافي.
    La Junta de Gobernadores del OIEA debería reconocer el modelo de Protocolo Adicional como el patrón actual para los acuerdos de salvaguardias del OIEA, y el Consejo de Seguridad debería estar dispuesto a tomar medidas en casos que suscitaran profunda preocupación por el incumplimiento de las normas sobre la no proliferación y las salvaguardias. UN وينبغي لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية الاعتراف بالبروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه المعيار المعاصر لضمانات الوكالة، وينبغي لمجلس الأمن أن يكون على استعداد للتصرف في حالات القلق الشديد بشأن عدم الامتثال لعدم الانتشار ومعايير الضمانات.
    Hungría considera que en la actualidad el modelo de Protocolo Adicional, junto con un acuerdo amplio de salvaguardias, constituye la norma de verificación y apoya plenamente que el Protocolo Adicional sea obligatorio en virtud del artículo III del Tratado. UN وتعتقد هنغاريا أن نموذج البروتوكول الإضافي يشكل مع اتفاق ضمانات شاملة معيار التحقق، وتعرب عن دعمها الكامل لإضفاء الإلزامية على البروتوكول الإضافي بموجب المادة الثالثة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد