Estos dos criterios justifican el reconocimiento de las promesas para programas especiales en el momento en que se reciben; | UN | وهذان المعياران كلاهما يبرران التعرف على التبرعات المعلنة للبرامج الخاصة وقت استلام إعلاناتها؛ |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas, al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas, al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones a los fondos fiduciarios se registran como ingresos en el momento en que se reciben; | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية باعتبارها إيرادات عند استلامها. |
El saldo de caja al cierre del ejercicio puede tener grandes variaciones según el momento en que se reciben los fondos y la ejecución de los programas. | UN | ويمكن أن يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas, al justo valor del mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وكانت التبرعات العينية للمفوضية تقيد بالقيمة السوقية العادلة للسلع والخدمات وقت إعلان هذه التبرعات. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas, al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتقيد التبرعات العينية للمفوضية بالقيمة السوقية العادلة للسلع والخدمات وقت تلقي هذه التبرعات. |
PNUD sostiene que el nivel actual de excedente acumulado es razonable, teniendo en cuenta el momento en que se reciben los fondos, el ciclo de programación y el marco de gobernanza del PNUD aprobado por la Junta Ejecutiva y documentado en el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada. | UN | ويرى البرنامج الإنمائي أن المستوى الحالي للفائض المتراكم معقول، أخذاً بعين الاعتبار توقيت تلقي الأموال، والدورة البرنامجية، والإطار الحوكمي للبرنامج الإنمائي على النحو الذي أقره المجلس التنفيذي ووثّقه النظام المالي والقواعد المالية. |
Las contribuciones en especie de bienes se consideran tanto ingresos como activos en el momento en que se reciben los bienes. | UN | ويتم التعامل مع التبرعات العينية من السلع باعتبارها من الإيرادات والأصول عند استلام السلع. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas, al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones en especie se registran en las cuentas al justo valor de mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | وتسجل التبرعات العينية في الحسابات بالقيمة السوقية العادلة، وقت استلام السلع أو الخدمات. |
Las contribuciones a los fondos fiduciarios se contabilizan como ingresos en el momento en que se reciben. | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية على أنها إيرادات عند استلامها. |
El saldo de caja al cierre del ejercicio puede tener grandes variaciones según el momento en que se reciben los fondos y la ejecución de los programas. | UN | وقد يختلف الرصيد النقدي في نهاية السنة اختلافا كبيرا وفقا لوقت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج. |
18. Las contribuciones en especie se registran en las cuentas, al justo valor del mercado de los bienes y servicios en el momento en que se reciben. | UN | 18- وكانت التبرعات العينية للمفوضية تقيد بالقيمة السوقية العادلة للسلع والخدمات وقت إعلان هذه التبرعات. |
No obstante, la Junta observó que, con respecto a la MINURCA existen considerables demoras desde el momento en que se reciben los informes de verificación en el Servicio de logística y Comunicaciones para su examen hasta el momento en que pasan al Servicio de Gestión y Apoyo Financiero para su tramitación. | UN | غير أن المجلس لاحظ، فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، أن هناك تأخيرا كبيرا من وقت تلقي تقارير التحقق في دائرة النقل والإمداد والاتصالات بالنسبة لإجراء الفحص، ووقت نقلها من دائرة النقل والإمداد والاتصالات إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي لتجهيزها. |
Observando la continua reducción, el PNUD llega a la conclusión de que el nivel actual de saldos no utilizados sigue siendo razonable, teniendo en cuenta el momento en que se reciben los fondos, el ciclo del programa y el marco de gobernanza del PNUD aprobado por la Junta Ejecutiva y documentado en el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada. | UN | 63 - وإذ يلاحظ البرنامج الإنمائي استمرار انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة، يخلص إلى أن المستوى الحالي للأرصدة لا يزال معقولا، آخذا في الحسبان توقيت تلقي الأموال، والدورة البرنامجية، والإطار الإداري للبرنامج الإنمائي كما أقره المجلس التنفيذي ووثقه النظام المالي والقواعد المالية. |
Con arreglo a las IPSAS, las obligaciones se contabilizan sobre la base del principio de la entrega, es decir, en el momento en que se reciben los bienes o servicios. | UN | أما في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن الخصم يقيَّد على أساس مبدأ التسليم عند استلام السلع أو الخدمات. |