Los colonos eran miembros de la comunidad de Beit Orot, yeshiva establecida en el Monte de los Olivos. | UN | وكان هؤلاء المستوطنون من سكان مستوطنة بيت أدروت، وهي مستوطنة دينية تقع في جبل الزيتون. |
Israel mantiene un estrecho diálogo con el Waqf islámico encargado de la restauración y otros proyectos de construcción en el Monte del Templo. | UN | وتحافظ إسرائيل على حوار وثيق مع الأوقاف الإسلامية التي تنفّذ مشاريع ترميم وغير ذلك من مشاريع البناء على جبل الهيكل. |
Los rastros encontrados en los neumáticos indicaban que fueron hasta el Monte Charleston. | Open Subtitles | الاثار على اطاراتها قالت انها كانت تقود الى اعلى جبل تشارلستون |
Son tan densos que un solo taco pesaría más que el Monte Everest. | Open Subtitles | إنّها من الكثافة بحيث أنَّ واحدة منها ستفوق .وزن جبل إيفيرست |
También se han producido ataques frecuentes contra el Monte Igman, dirigidos, entre otros objetivos, contra autobuses civiles y vehículos pesados civiles, y contra el aeropuerto. | UN | كما تكررت الهجمات على جبل إغمان، مستهدفة، في جملة أمور، الحافلات المخصصة للمدنيين والمركبات الثقيلة المدنية، والمطار. |
Bihac fue también bombardeada desde el Monte Pljesivica. | UN | وتعرضت بيهاتش أيضا للقصف من جهة جبل بييسيفيتشا. |
Periodistas israelíes recibieron un mensaje en que se decía que la profanación se había realizado en represalia por la profanación de tumbas judías en el Monte de los Olivos. | UN | وتلقى الصحفيون الاسرائيليون رسالة تقول إن التدنيس جاء ردا على تدنيس القبور اليهودية في جبل الزيتون. |
El punto más elevado es el Monte Hillaby, que alcanza una altura de 340 m sobre el nivel del mar. | UN | وأعلى نقطة في بربادوس هي جبل هيلابي الذي يبلغ ارتفاعه ٠٤٣ مترا فوق سطح البحر. |
La carretera que va hacia el Monte Igman volvió a ser una vez más demasiado peligrosa para que fuera utilizada por los vehículos del ACNUR. | UN | فطريق جبل ايغمان غدا من جديد شديد الخطورة لتستعمله مركبات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
El plan incluía la edificación de viviendas judías en los barrios árabes de Ras Al-Amud y Silwan y en el barrio de A-Tur, en el Monte de los Olivos. | UN | وتضمنت الخطة بناء وحدات سكنية يهودية في اﻷحياء العربية في رأس العمود، وسلوان وفي حي الطور على جبل الزيتون. |
En Jerusalén la policía detuvo a seis miembros del movimiento Hai Vekayam que intentaban introducirse en el Monte del Templo a fin de rezar. | UN | وفي القدس، ألقت الشرطة القبض على ستة من أعضاء حركة هاي فيكايام حاولوا دخول جبل الهيكل للصلاة هناك. |
Además, el Monte Riutusvaara sigue teniendo un significado espiritual para su cultura. | UN | وعلاوة على ذلك فإن جبل ريوتوسفارا لا يزال يتسم بأهمية روحية وثيقة الصلة بثقافتهم. |
En la Ciudad Antigua centenares de jóvenes bailaron con la bandera israelí ondeando en la plaza de la Muralla Occidental, mientras se lanzaban fuegos artificiales en el Monte Zión. | UN | وفي المدينة القديمة، رقص مئات الشباب بالعلم اﻹسرائيلي في ساحة الحائط الغربي، بينما أطلقت اﻷلعاب النارية فوق جبل صهيون. |
Además, el Monte Riutusvaara sigue teniendo un significado espiritual para su cultura. | UN | وعلاوة على ذلك فإن جبل ريوتوسفارا لا يزال يتسم بأهمية روحية وثيقة الصلة بثقافتهم. |
Entre las 9.30 y las 14.00 horas, aviones de combate israelíes sobrevolaron el Monte Líbano, la Bekaa y la región meridional a gran altura. | UN | - بين الساعة ٣٠/٩ و ٠٠/١٤ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق جبل لبنان - البقاع والجنوب على علو شاهق. |
- Hotel " Baciste " en el Monte Kopaonik, 12 de abril de 1999; | UN | - فندق " باشيستي " في جبل كوباونك بتاريخ ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩؛ |
En 1981 la empresa había concertado un contrato con el Gobierno de Iraq para construir un observatorio astronómico nacional en el Monte Korek. | UN | ففي عام 1981 أبرمت الشركة عقدا مع حكومة العراق لبناء مرصد فلكي وطني على جبل كُريك. |
En cuanto a las acciones israelíes en el Monte del Templo, la versión del Observador de Palestina es completamente engañosa y está plagada de falsedades. | UN | وفيما يتعلق بالإجراءات الإسرائيلية على جبل الهيكل، فإن رواية المراقب عن فلسطين مغلوطة تماما ومليئة بالأكاذيب. |
Muchos de sus integrantes se vieron obligados a huir de sus aldeas y buscar refugio en el Monte. | UN | وفقدت معظم هياكلها الأساسية الاجتماعية واضطر الكثير من أفرادها إلى ترك قراهم والاختباء في الأدغال. |
el Monte Confurco fue escoltado por las autoridades navales francesas hasta la Isla de Reunión. | UN | واصطحبت السلطات البحرية الفرنسية السفينة مونتي كونفوركو إلى جزيرة ريونيون. |
Aviones militares israelíes bombardearon el Monte Mita, el Monte Safi, y los alrededores del pueblo de ' Ain Buswar. | UN | قصف الطيران الحربي الاسرائيلي تلال ميتا وجبل صافي وخراج بلدة عين بوسوار. |
De niños cazábamos en el Monte, ¿eh? | Open Subtitles | لقد اعتدنا أن نصطاد لحم الأحراش معا عندما كنا صغارا |
Miembros del Consejo Palestino que llegaron a la escena de los hechos y el director del waqf condenaron la decisión de la policía de permitir que los activistas entraran en el Monte. | UN | وأدان أعضاء المجلس الفلسطيني الذين وصلوا إلى مكان الحادث، ومدير اﻷوقاف، قرار الشرطة بالسماح للمتظاهرين بدخول حرم المسجد اﻷقصى. |
No, la mejor fue cuando hizo al homosexual tullido que escaló el Monte Whitney. | Open Subtitles | كلا، أفضل جزء له كان الرجل المرح المشلول الذي تسلق جبال "ويتني". |
Un hombre quiere escalar el Monte Everest. | Open Subtitles | كان هناك رجلاً يريد أن يصعد الى قمة ايفرست |
Fuiste visto por última vez escalando el Monte Ego. | Open Subtitles | أنت رَأيتَ السفر على الأقدامَ أخيراً فوق أنا الجبلِ. |
Tienen granadas, huyeron por el Monte arriba. | Open Subtitles | بحوزتهم قنابل يدوية، لقد صعدوا للتل |
El pico más alto es el Monte Olympo (1.953 m), en la cordillera Troodos. | UN | وأعلى قمة جبلية في قبرص هي جبل أوليمبوس (تبلغ 953 1 متراً). |