ويكيبيديا

    "el motor principal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحرك الرئيسي
        
    • المحرك اﻷساسي
        
    • الدافع الرئيسي
        
    El dinero está en el corazón y en el centro de la cultura dominante y es el motor principal de las sociedades contemporáneas. UN يحتل المال قلب الثقافة السائدة ومركزها وهو المحرك الرئيسي للمجتمعات المعاصرة.
    Reconocemos que la contribución del sector privado es fundamental para el desarrollo de esta industria, ya que constituye el motor principal para su crecimiento y expansión. UN ونقر بأن مساهمة القطاع الخاص أساسية من أجل تنمية هذه الصناعة، بما أنها تمثل المحرك الرئيسي لنموها وتوسيعها.
    Los gobiernos africanos asignan gran importancia al fomento del sector privado, por considerarlo el motor principal del crecimiento industrial. UN ٣٣١ - وتعلق الحكومات اﻷفريقية أهمية كبيرة على تعزيز القطاع الخاص باعتباره المحرك الرئيسي للنمو الصناعي.
    La agricultura es el motor principal de la economía de Guyana y es, en efecto, la primera fuente de ingresos y de empleo. UN وقال إن الزراعة هي المحرك اﻷساسي لاقتصاد غيانا حيث أنها هي المصدر اﻷول لﻹيرادات والعمالة.
    El acento que la cultura dominante pone en la libertad individual para favorecer la producción de los intercambios ha sido, y sigue siendo, el motor principal del cambio social y de la modernización. UN إن تركيز الثقافة السائدة على الحرية الفردية من أجل تشجيع الانتاج والتبادلات التجارية كان ولا يزال المحرك اﻷساسي للتغيير الاجتماعي والتحديث.
    En la cultura de la discriminación, la percepción constituye el motor principal. UN ويشكل تصور الأمور الدافع الرئيسي في ظاهرة التمييز.
    Bajo su dirección el OIEA sigue siendo el motor principal de la cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y de desarrollo. UN وتظل الوكالة، تحت توجيهه، المحرك الرئيسي للتعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية من أجل السلام والتنمية.
    Sin embargo, en la mayoría de los países en desarrollo la reglamentación sigue siendo el motor principal de la demanda de servicios medioambientales. UN على أن اللوائح التنظيمية لا تزال حتى اﻵن هي المحرك الرئيسي للطلب على الخدمات البيئية في معظم البلدان النامية.
    El Programa de Acción prevé que las exportaciones sean el motor principal del desarrollo de los PMA. UN ويتوقع برنامج العمل أن تشكِّل الصادرات المحرك الرئيسي لتنمية أقل البلدان نمواً.
    El comercio internacional es el motor principal del desarrollo. UN وتشكل التجارة الدولية المحرك الرئيسي للتنمية.
    Es un hecho científico que el Sol es el motor principal del clima en el planeta, y las mediciones son claras. Open Subtitles هناك حقيقة علمية بأن الشمس هى المحرك الرئيسي لمناخ الكواكب، و القياسات واضحة.
    Tengo que dar la vuelta alrededor de nosotros y conectar el motor principal. Open Subtitles ل الحاجة إلى الوجه لنا حول والانخراط المحرك الرئيسي.
    La iniciativa privada se está convirtiendo en el motor principal del desarrollo. UN ٤١ - وواصل كلمته قائلا إن المبادرة الخاصة قد أصبحت المحرك الرئيسي للتنمية.
    Nominalmente, la vida activa de las baterías es de menos de nueve horas y el sistema de seguridad del polígono de lanzamiento se desactiva aproximadamente un minuto después de que se haya encendido inicialmente el motor principal de la segunda etapa. UN ويقل عمر المركم اسميّا عن 9 ساعات، بينما يجري وقف نظام نطاق الأمان الاحتياطي بعد نحو دقيقة من الاحتراق الأولي لوقود المحرك الرئيسي للمرحلة الثانية.
    Las baterías de la etapa tienen una vida útil de tres horas solamente y el sistema de distancia de seguridad se desactiva después de que se haya encendido inicialmente el motor principal de la segunda etapa. UN وجرى تصميم مراكم المراحل بحيث لا يتجاوز عمرها ثلاث ساعات، بينما يوقف نظام نطاق الأمان بعد الاشتعال الأولي لوقود المحرك الرئيسي للمرحلة الثانية.
    Quizás las Naciones Unidas no sean necesariamente el motor principal de muchos acontecimientos mundiales, dada la fuerza cada vez mayor de estos órganos regionales y multilaterales. UN إن اﻷمم المتحدة ليست بالضرورة المحرك اﻷساسي لكثير من أحداث العالم، نظرا لتزايد قوة هذه الهيئات اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    El sector agrícola es así el motor principal de la estrategia de lucha contra la pobreza y de la reiniciación de un fuerte crecimiento económico para un desarrollo humano sostenible. UN وأضاف أن القطاع الزراعي يمثل، بالتالي، المحرك اﻷساسي للاستراتيجية الرامية لمكافحة الفقر واستئناف النمو الاقتصادي المطرد، من أجل تحقيق تنمية بشرية مستدامة.
    Convencido de que la juventud es el motor principal del desarrollo, el Gobierno del Sudán aplica una vasta estrategia nacional y ha definido criterios para garantizar los derechos de los jóvenes, que se presentaron en el Foro Mundial de la Juventud celebrado en Lisboa. UN وحكومة السودان على يقين بأن الشباب هو المحرك اﻷساسي للتنمية، ولذلك فإنها قد وضعت سياسة وطنية واسعة النطاق محددة المعايير، لضمان حقوق الشباب، قدمت بمناسبة المنتدى العالمي للشباب المعقود في لشبونة.
    El Sr. WINNICK (Estados Unidos de América) destaca que el sector privado es el motor principal del crecimiento y que de él depende el éxito del desarrollo. UN ٦٢ - السيد وينيك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أكد أن القطاع الخاص هو المحرك اﻷساسي للنمو ويقوم عليه نجاح التنمية.
    Era pues el momento apropiado para comprometerse a cumplir los principios fundamentales, el principal de los cuales era " vivienda suficiente para todos " , la roca en que debía basarse Hábitat II. La vivienda era indispensable para el desarrollo humano y la igualdad social, y era también el motor principal del crecimiento económico y el desarrollo. UN ولذلك، فقد حان الوقت المناسب للالتزام بالمبادئ اﻷساسية، وأهمها مبدأ " المأوى الملائم للجميع " ، وهو اﻷساس الوطيد الذي لا بد أن يبنى عليه الموئل الثاني. فالمأوى أساسي ليس فقط للتنمية البشرية والمساواة المجتمعية، بل أنه أيضا المحرك اﻷساسي للنمو الاقتصادي والتنمية.
    En la cultura de la discriminación, la percepción constituye el motor principal. UN ويشكل تصور الأمور الدافع الرئيسي في ظاهرة التمييز.
    b) La exigencia de los usuarios de que los datos sean homogéneos y coherentes es el motor principal de la integración de las estadísticas económicas; UN (ب) الدافع الرئيسي وراء تكامل الإحصاءات الاقتصادية هو مطالبة المستعملين ببيانات متسقة ومترابطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد