Por lo tanto, salvaguardar el multilingüismo en las Naciones Unidas significa también garantizar el respeto de la diversidad como fuente de riqueza y enriquecimiento. | UN | لذلك فإن الدفاع عن تعدد اللغات داخل منظمة الأمم المتحدة يمثل أيضا دفاعا عن ضرورة احترام التنوع كمصدر ثراء وإثراء. |
Ruso: el multilingüismo es una tarjeta de visita para las Naciones Unidas. | UN | الروسية: تعدد اللغات هي ورقة رابحة من أوراق الأمم المتحدة. |
Creemos que el multilingüismo juega en ello un papel importante. | UN | وهو يعتقد أن تعدد اللغات من بين العوامل الهامة لهذا الغرض. |
Ruso: el multilingüismo es una tarjeta de visita para las Naciones Unidas. | UN | الروسية: التعددية اللغوية هي ورقة رابحة من أوراق الأمم المتحدة. |
En un plano más general, la Federación de Rusia aprueba las ideas contenidas en un proyecto de resolución presentado por varios Estados Miembros en relación con el multilingüismo. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يوافق، بصورة أعم على اﻷفكار الواردة في مشروع قرار قدمه عدد من الدول اﻷعضاء يتعلق بتعدد اللغات. |
Esta Organización debe ser consecuente con el multilingüismo que le es connatural. | UN | ويجب على هذه المنظمـــــة الثبات في مراعاة التعدد اللغوي الذي هو في جوهــر طبيعتها. |
El orador recuerda que la organización ya ha aprobado una resolución sobre el multilingüismo. | UN | وأشار إلى أن المنظمة قد اعتمدت بالفعل قرارا بشأن تعدد اللغات. |
Debe hacerse todo lo posible por respetar el multilingüismo. | UN | وينبغي ألا يُدخر أي جهد لاحترام مبدأ تعدد اللغات. |
El presente informe sobre el multilingüismo en la Secretaría se ha preparado en atención a esa petición. | UN | وبناء على ذلك، أعد التقرير التالي عن تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، استجابة لهذا الطلب. |
Para promover el multilingüismo en la Secretaría, se alienta a los funcionarios a emplear con igual frecuencia los distintos idiomas de trabajo en sus comunicaciones oficiales. | UN | وبغية تشجيع تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، يشجع الموظفون على الاستخدام المتكافئ للغتي العمل في مراسلاتهم الرسمية. |
Por consiguiente, defendemos el multilingüismo en las Naciones Unidas a nivel de los idiomas de trabajo, a nivel de los idiomas oficiales y, de ser posible, a nivel de todos los idiomas de los Estados. | UN | ولذلك، نؤيد تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة على مستوى لغتي العمل، واللغات الرسمية، وكلما أمكن على مستوى جميع لغات الدول. |
Tailandia desea reafirmar su compromiso con el multilingüismo en las Naciones Unidas y apoyar la idea de que las Naciones Unidas promuevan la diversidad cultural. | UN | وتود تايلند أن تعيد تأكيد التزامها بمبدأ تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة وبتأييد فكرة أن تشجع اﻷمم المتحدة التنوع الثقافي. |
La delegación de Egipto también toma nota con satisfacción del hincapié en el multilingüismo que se hace en la resolución. | UN | كما لاحظ وفدها بارتياح تأكيد القرار على تعدد اللغات. |
Ha seguido haciendo hincapié en la capacitación y ha aumentado el multilingüismo de sus productos. | UN | وواصلت المكتبة تأكيدها على التدريب، وعززت من التعددية اللغوية في نواتجها. |
Asimismo, Mongolia destaca la necesidad de que se observe estrictamente el multilingüismo. | UN | وأكد أيضا ضرورة التشدد في مراعاة التعددية اللغوية. |
Otro orador consideró que el multilingüismo era un factor importante en las actividades de divulgación de las Naciones Unidas. | UN | وقال متكلم آخر إنه يعتبر التعددية اللغوية عاملا مهما في أنشطة التوعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
La delegación de mi país no dejará de contribuir al respecto para que la resolución sobre el multilingüismo se materialice en forma satisfactoria y efectiva. | UN | ولن يفوت وفد بلدي أن يقدم إسهامه في ذلك السياق حتى ينفذ القرار المتعلق بتعدد اللغات بطريقة مرضية وفعالة. |
Por lo tanto, mi delegación se reserva el derecho de intervenir, en caso de que sea necesario, en cualquier etapa futura respecto de esta resolución sobre el multilingüismo. | UN | ولذا يحتفظ وفدي بحقه في التدخل عند الضرورة في أي مرحلة مقبلة فيما يتصل بهذا القرار الخاص بتعدد اللغات. |
En la actualidad residen en Andorra personas de más de 85 nacionalidades diferentes, de manera que conocemos bien el multilingüismo, y nos agrada. | UN | ويقيم اﻵن في أندورا أناس ينتمون إلى أكثر من ٥٨ جنسية. ونحن معتادون على التعدد اللغوي وهو أمر يعجبنا. |
el multilingüismo es la manifestación concreta, a través de los idiomas, de un enriquecimiento permanente de matices propios de la sensibilidad de cada cultura. | UN | وتعتبر تعددية اللغات المظهر الملموس عبر اللغة للإثراء المستمر بالفوارق الدقيقة في المعاني الخاصة بحساسية كل ثقافة. |
24. Hay una variedad de situaciones relativas a las políticas oficiales sobre el multilingüismo en las diferentes organizaciones del sistema. | UN | 24- وهناك العديد من الأوضاع التي تنشأ فيما يخصّ السياسات الرسمية المتعلقة بالتعددية اللغوية في مختلف مؤسسات المنظومة. |
el multilingüismo es uno de sus fundamentos y su esencia misma. | UN | وتعدد اللغات أحـــــد دعائم اﻷمم المتحدة، بل جوهرها. |
Multilingüismo De conformidad con la resolución GC.13/Res.4, se informa sobre las novedades relacionadas con el multilingüismo en la ONUDI. | UN | يقدِّم المدير العام وفقا للقرار م ع-13/ق-4 تقريرا عن التطورات المستجدة بشأن تعدّد اللغات في اليونيدو. |
Las declaraciones formuladas en ocasión de examinarse el multilingüismo y la resolución aprobada en esa oportunidad afirman sin ambages la vocación multilingüe de las Naciones Unidas. | UN | والبيانات التي أدلي بها خلال المناقشة التي جرت في تلك المناسبة بشأن بند جدول اﻷعمال المتعلق بتعدد اللغات والقرار الذي اتخذ آنذاك، تؤكد بشكل واضح، الطابع المتعدد اللغات لﻷمم المتحدة. |
Para los Estados miembros seguía teniendo suma importancia la alta calidad, la actualización y el multilingüismo de los sitios en la Web y la distribución a tiempo de los documentos y los informes insignia, respetando las normas pertinentes de las Naciones Unidas en materia de multilingüismo. | UN | وأوضحت الدول الأعضاء أنها ما زالت تعلق أهمية كبيرة على وجود مواقع عالية الجودة وحديثة ومتعددة اللغات على شبكة " ويب " العالمية كما تعلق هذه الأهمية على توزيع الوثائق والتقارير الرئيسية في الوقت المناسب، مع احترام قواعد الأمم المتحدة بشأن تعددية اللغات. |
Es importante seguir fortaleciendo la tecnología, el multilingüismo y las asociaciones en todas esas esferas. | UN | وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات. |
Pensamos que esa práctica no promovería el multilingüismo, sino el prejuicio. | UN | وإننا لا نعتبر ذلك تشجيعا لتعدد اللغات بل إجحافا. |
a) el multilingüismo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas - estado de la aplicación; | UN | (أ) تعدُّد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة - حالة التنفيذ؛ |
Se reconoce que los idiomas y el multilingüismo son medios importantes para promover, proteger y preservar la diversidad y las culturas a nivel mundial. | UN | وقد اعتُرف بأن اللغات والتعدد اللغوي هي أدوات مهمة لتعزيز وحماية وحفظ التنوع والثقافات عالميا. |
El orador reitera su compromiso con el multilingüismo en su calidad de Coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 12 - وأعاد تأكيد التزامه بتعددية اللغات بوصفه منسق تعددية اللغات في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |