ويكيبيديا

    "el multilingüismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعدد اللغات
        
    • التعددية اللغوية
        
    • بتعدد اللغات
        
    • التعدد اللغوي
        
    • تعددية اللغات
        
    • بالتعددية اللغوية
        
    • وتعدد اللغات
        
    • تعدّد اللغات
        
    • الطابع المتعدد اللغات
        
    • ومتعددة اللغات
        
    • والتعددية اللغوية
        
    • لتعدد اللغات
        
    • تعدُّد اللغات
        
    • والتعدد اللغوي
        
    • بتعددية اللغات
        
    Por lo tanto, salvaguardar el multilingüismo en las Naciones Unidas significa también garantizar el respeto de la diversidad como fuente de riqueza y enriquecimiento. UN لذلك فإن الدفاع عن تعدد اللغات داخل منظمة الأمم المتحدة يمثل أيضا دفاعا عن ضرورة احترام التنوع كمصدر ثراء وإثراء.
    Ruso: el multilingüismo es una tarjeta de visita para las Naciones Unidas. UN الروسية: تعدد اللغات هي ورقة رابحة من أوراق الأمم المتحدة.
    Creemos que el multilingüismo juega en ello un papel importante. UN وهو يعتقد أن تعدد اللغات من بين العوامل الهامة لهذا الغرض.
    Ruso: el multilingüismo es una tarjeta de visita para las Naciones Unidas. UN الروسية: التعددية اللغوية هي ورقة رابحة من أوراق الأمم المتحدة.
    En un plano más general, la Federación de Rusia aprueba las ideas contenidas en un proyecto de resolución presentado por varios Estados Miembros en relación con el multilingüismo. UN وقال إن الاتحاد الروسي يوافق، بصورة أعم على اﻷفكار الواردة في مشروع قرار قدمه عدد من الدول اﻷعضاء يتعلق بتعدد اللغات.
    Esta Organización debe ser consecuente con el multilingüismo que le es connatural. UN ويجب على هذه المنظمـــــة الثبات في مراعاة التعدد اللغوي الذي هو في جوهــر طبيعتها.
    El orador recuerda que la organización ya ha aprobado una resolución sobre el multilingüismo. UN وأشار إلى أن المنظمة قد اعتمدت بالفعل قرارا بشأن تعدد اللغات.
    Debe hacerse todo lo posible por respetar el multilingüismo. UN وينبغي ألا يُدخر أي جهد لاحترام مبدأ تعدد اللغات.
    El presente informe sobre el multilingüismo en la Secretaría se ha preparado en atención a esa petición. UN وبناء على ذلك، أعد التقرير التالي عن تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، استجابة لهذا الطلب.
    Para promover el multilingüismo en la Secretaría, se alienta a los funcionarios a emplear con igual frecuencia los distintos idiomas de trabajo en sus comunicaciones oficiales. UN وبغية تشجيع تعدد اللغات في اﻷمانة العامة، يشجع الموظفون على الاستخدام المتكافئ للغتي العمل في مراسلاتهم الرسمية.
    Por consiguiente, defendemos el multilingüismo en las Naciones Unidas a nivel de los idiomas de trabajo, a nivel de los idiomas oficiales y, de ser posible, a nivel de todos los idiomas de los Estados. UN ولذلك، نؤيد تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة على مستوى لغتي العمل، واللغات الرسمية، وكلما أمكن على مستوى جميع لغات الدول.
    Tailandia desea reafirmar su compromiso con el multilingüismo en las Naciones Unidas y apoyar la idea de que las Naciones Unidas promuevan la diversidad cultural. UN وتود تايلند أن تعيد تأكيد التزامها بمبدأ تعدد اللغات في اﻷمم المتحدة وبتأييد فكرة أن تشجع اﻷمم المتحدة التنوع الثقافي.
    La delegación de Egipto también toma nota con satisfacción del hincapié en el multilingüismo que se hace en la resolución. UN كما لاحظ وفدها بارتياح تأكيد القرار على تعدد اللغات.
    Ha seguido haciendo hincapié en la capacitación y ha aumentado el multilingüismo de sus productos. UN وواصلت المكتبة تأكيدها على التدريب، وعززت من التعددية اللغوية في نواتجها.
    Asimismo, Mongolia destaca la necesidad de que se observe estrictamente el multilingüismo. UN وأكد أيضا ضرورة التشدد في مراعاة التعددية اللغوية.
    Otro orador consideró que el multilingüismo era un factor importante en las actividades de divulgación de las Naciones Unidas. UN وقال متكلم آخر إنه يعتبر التعددية اللغوية عاملا مهما في أنشطة التوعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    La delegación de mi país no dejará de contribuir al respecto para que la resolución sobre el multilingüismo se materialice en forma satisfactoria y efectiva. UN ولن يفوت وفد بلدي أن يقدم إسهامه في ذلك السياق حتى ينفذ القرار المتعلق بتعدد اللغات بطريقة مرضية وفعالة.
    Por lo tanto, mi delegación se reserva el derecho de intervenir, en caso de que sea necesario, en cualquier etapa futura respecto de esta resolución sobre el multilingüismo. UN ولذا يحتفظ وفدي بحقه في التدخل عند الضرورة في أي مرحلة مقبلة فيما يتصل بهذا القرار الخاص بتعدد اللغات.
    En la actualidad residen en Andorra personas de más de 85 nacionalidades diferentes, de manera que conocemos bien el multilingüismo, y nos agrada. UN ويقيم اﻵن في أندورا أناس ينتمون إلى أكثر من ٥٨ جنسية. ونحن معتادون على التعدد اللغوي وهو أمر يعجبنا.
    el multilingüismo es la manifestación concreta, a través de los idiomas, de un enriquecimiento permanente de matices propios de la sensibilidad de cada cultura. UN وتعتبر تعددية اللغات المظهر الملموس عبر اللغة للإثراء المستمر بالفوارق الدقيقة في المعاني الخاصة بحساسية كل ثقافة.
    24. Hay una variedad de situaciones relativas a las políticas oficiales sobre el multilingüismo en las diferentes organizaciones del sistema. UN 24- وهناك العديد من الأوضاع التي تنشأ فيما يخصّ السياسات الرسمية المتعلقة بالتعددية اللغوية في مختلف مؤسسات المنظومة.
    el multilingüismo es uno de sus fundamentos y su esencia misma. UN وتعدد اللغات أحـــــد دعائم اﻷمم المتحدة، بل جوهرها.
    Multilingüismo De conformidad con la resolución GC.13/Res.4, se informa sobre las novedades relacionadas con el multilingüismo en la ONUDI. UN يقدِّم المدير العام وفقا للقرار م ع-13/ق-4 تقريرا عن التطورات المستجدة بشأن تعدّد اللغات في اليونيدو.
    Las declaraciones formuladas en ocasión de examinarse el multilingüismo y la resolución aprobada en esa oportunidad afirman sin ambages la vocación multilingüe de las Naciones Unidas. UN والبيانات التي أدلي بها خلال المناقشة التي جرت في تلك المناسبة بشأن بند جدول اﻷعمال المتعلق بتعدد اللغات والقرار الذي اتخذ آنذاك، تؤكد بشكل واضح، الطابع المتعدد اللغات لﻷمم المتحدة.
    Para los Estados miembros seguía teniendo suma importancia la alta calidad, la actualización y el multilingüismo de los sitios en la Web y la distribución a tiempo de los documentos y los informes insignia, respetando las normas pertinentes de las Naciones Unidas en materia de multilingüismo. UN وأوضحت الدول الأعضاء أنها ما زالت تعلق أهمية كبيرة على وجود مواقع عالية الجودة وحديثة ومتعددة اللغات على شبكة " ويب " العالمية كما تعلق هذه الأهمية على توزيع الوثائق والتقارير الرئيسية في الوقت المناسب، مع احترام قواعد الأمم المتحدة بشأن تعددية اللغات.
    Es importante seguir fortaleciendo la tecnología, el multilingüismo y las asociaciones en todas esas esferas. UN وإنه من الضروري مواصلة تعزيز التكنولوجيا والتعددية اللغوية والشراكات في جميع هذه المجالات.
    Pensamos que esa práctica no promovería el multilingüismo, sino el prejuicio. UN وإننا لا نعتبر ذلك تشجيعا لتعدد اللغات بل إجحافا.
    a) el multilingüismo en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas - estado de la aplicación; UN (أ) تعدُّد اللغات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة - حالة التنفيذ؛
    Se reconoce que los idiomas y el multilingüismo son medios importantes para promover, proteger y preservar la diversidad y las culturas a nivel mundial. UN وقد اعتُرف بأن اللغات والتعدد اللغوي هي أدوات مهمة لتعزيز وحماية وحفظ التنوع والثقافات عالميا.
    El orador reitera su compromiso con el multilingüismo en su calidad de Coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 12 - وأعاد تأكيد التزامه بتعددية اللغات بوصفه منسق تعددية اللغات في الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد