ويكيبيديا

    "el mundo como" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالم كما
        
    • العالم عبارة
        
    • العالم باعتبارها
        
    • العالم مثل
        
    • العالم على
        
    • أنحاء العالم بوصفها
        
    • العالم بالطريقة التى
        
    Con el tiempo, nuestros antepasados cambiarán el mundo como ningún animal lo había hecho antes. Open Subtitles خلال وقت قصير, سيغير أجدادنا العالم كما لم يفعل أي حيوان من قبل
    Sin embargo, desear que algo ocurra no significa que así sea; estamos obligados a ver el mundo como es y no solamente como nos gustaría que fuera. UN ولكن تمني اﻷشياء لا يعني تحقيقها؛ ومن واجبنا أن نرى العالم كما هو لا كما نريده أن يكون.
    Hizo todo lo posible a favor del desarrollo del continente africano y aportó una notable contribución al lugar que Zambia ocupa en el mundo, como lo pueden confirmar los miembros del Grupo. UN فقد بذل قصارى جهده من أجل تنمية القارة الأفريقية وساهم مساهمة كبيرة في مكانة زامبيا في العالم كما تجلى ذلك في ما قاله جميع أعضاء المجموعات الإقليمية.
    el mundo como idea y voluntad. ¿Te suena familiar, Abuelo? Open Subtitles العالم عبارة عن ارادة و فكرة هل هذا يبدو مألوفا اليك يا جدي ؟
    el mundo como idea y voluntad. Tengo todo junto Open Subtitles العالم عبارة عن ارادة و فكرة لدي كل شيء هنا
    Argelia apoya la creación de zonas libres de armas nucleares en el mundo como fase importante de la vía del desarme. UN وتؤيد الجزائر إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في العالم باعتبارها مرحلة مهمة في طريق نزع السلاح.
    Suceden cosas más importante en el mundo, como Irak, Irán, Pakistán, el fortalecimiento de Al-Qeda. Open Subtitles هناك أشياء أخرى مهمة في هذا العالم مثل العراق، إيران، باكستان، تنظيم القاعدة
    En este preciso momento se está estableciendo un rumbo realmente universal y transformador, que está cambiando el mundo como lo conocemos y como lo queremos. UN ففي هذه اللحظة بالذات، يجري تحديد مسار شامل حقا وينطوي حقا على تحول، فهو يغير العالم كما نعرفه وكما نريده.
    Y es así en todo el mundo, como pueden ver por estas estrellas. TED وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم
    Tenemos derecho a viajar por el mundo como lo deseemos, libres de acoso o violencia. TED لدينا الحق في التنقل عبر العالم كما نختار، وأن لا نعاني من التحرش أو العنف.
    Una comprensión más profunda de estas apariciones. nos dará una idea del trabajo que nuestros cerebros hacen todos los días. para construir el mundo como lo percibimos. TED وإن فهمًا عميقًا لهذه الخيالات، سيعطينا رؤية لعمل دماغنا يوميًّا لبناء العالم كما ندركه.
    Los motores a vapor son peligrosos, y han tenido un tremendo impacto en el mundo, como Uds. saben -- revolución industrial y barcos y locomotoras. TED المحركات البخارية خطيرة وقد كان لها أثر هائل على العالم كما تعلمون الثورة الصناعية، البواخر والقطارات
    Ustedes son las mujeres que construirán el mundo como debería ser. TED أنتن النساء اللاتي سيبنين العالم كما ينبغي له.
    Y esas vistas al mismo tiempo crearán la nueva ciencia y el cambio fundamental en el mundo como lo conocemos, en los próximos cien años. TED و هذه الآفاق سوف تخلق مجالات جديدة للعلم ، وتغيير جوهري في العالم كما نراه ، في المئة سنة القادمة.
    No digo que no crea en Dios, pero no sé qué significa que tenga el mundo como está. Open Subtitles لاأقولأنيلاأؤمن بربك ، لكني لاأؤمن أنه أراد أن يكون العالم كما هو.
    ¿Darme una pastilla para hacerme ver el mundo como lo ven ustedes? Open Subtitles هل يمكن أن تعطيني حبة؟ لجعلي أرى العالم كما ترونه أنتم الأمريكيين؟
    Los diarios están completos. el mundo como idea y voluntad Open Subtitles الأوراق كاملة العالم عبارة عن ارادة و فكرة
    Todo OK. el mundo como idea y voluntad Open Subtitles كل شيء على ما يرام العالم عبارة عن ارادة و فكرة
    Sí. Tengo nuevos papeles aquí. el mundo como idea y voluntad Open Subtitles نعم , لقد حصلت على أوراق جديدة هنا العالم عبارة عن ارادة و فكرة
    Actualmente, parece estar definiendo su lugar en el mundo como una comunidad de paz y coexistencia, reconciliación y cooperación. UN وها هي الآن تتبوأ مكانها في العالم باعتبارها مجتمعاً للسلام والتعايش والمصالحة والتعاون.
    Imaginen que el fonio se consumiera en todo el mundo como otros granos antiguos populares. TED تخيلوا بأن الفونيو يُستهلك حول العالم مثل الحبوب القديمة المشهورة الأخرى.
    Ahora podemos ver el mundo como es un lugar bello lleno de cosas estupendas esperando a ser experimentadas. Open Subtitles الآن نستطيع رؤية العالم على حقيقته مكان جميل مليء بالأشياء الرائعة التي تنتظرنا لنجربها
    La asistencia humanitaria es públicamente reconocida en todo el mundo como un componente decisivo de la labor de las Naciones Unidas. UN 20 - المساعدة الإنسانية معترف بها علنا في جميع أنحاء العالم بوصفها عنصرا حيويا في عمل الأمم المتحدة.
    Supongo que es momento de ver el mundo como él lo hizo. Open Subtitles اعتقد انة حانت اللحظة لرؤية العالم بالطريقة التى رأة بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد