En realidad, esperaba utilizar mi experiencia y aprovecharla en el mundo de los negocios. | Open Subtitles | في الواقع, كنت أمل أن أستخدم خبرتي و أستغلها في عالم الأعمال. |
Cada vez son más las mujeres djiboutianas que estudian, trabajan, tienen una carrera profesional, adquieren bienes y participan en el mundo de los negocios. | UN | ولا تفتأ تتزايد أعداد النساء الجيبوتيات اللواتي يتعلمن ويعملن ويسعين إلى النجاح في مِهَنِهن ويَحُزن أملاكاً وينخرطن في عالم الأعمال. |
Últimamente, el mundo de los negocios se ha visto afectado por ciberataques. | TED | مؤخراً، بدأت تأثيرات الهجومات الإلكترونية تظهر على عالم الأعمال. |
Puso de relieve la importante relación entre la competencia y el comportamiento no ético en el mundo de los negocios, derivado de la idea equivocada de que competir significa conquistar. | UN | وشدد على العلاقة المهمة بين المنافسة والسلوك غير الأخلاقي في ميدان الأعمال التجارية وهو ناتج عن فكرة خاطئة مفادها أن المنافسة تعني الغزو. |
Los registros del Departamento de Estadística y Sociología no se clasifican desglosando la representación de las mujeres y de los hombres en el mundo de los negocios. | UN | ولم تصنَّف سجلات إدارة الإحصاءات وعلم الاجتماع على أساس تمثيل النساء والرجال في مجال الأعمال التجارية. |
y terminó siendo la charla de TED que diste? Estaba muy asustada de hablar sobre las mujeres, porque crecí en el mundo de los negocios, como muchas de nosotras. | TED | كنت خائفة جدا من الوقوف على هذه المنصة والتحدث عن النساء، لأنني كبرت في عالم الأعمال ، كما هو الحال بالنسبة للعديد منا كما أعتقد. |
Y esa era la primera introducción de un concepto esencialmente militar de la estrategia en el mundo de los negocios. | TED | وكان ذلك أول تقديم لمفهوم عسكري بالأساس للاستراتيجية في عالم الأعمال. |
Como necesitaba ganarme la vida me involucré en el mundo de los negocios. | TED | واحتجتُ أن أكسب رزقي، لذلك دخلت عالم الأعمال التجارية. |
Sé que en la cárcel pasan cosas desagradables, pero el mundo de los negocios no es muy diferente. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه أمر صعب جدا في هناك، ولكن في عالم الأعمال الامر لا يختلف كثيرا. |
Hace 30 años, el mundo de los negocios se revolucionó con una máquina que enviaba documentos donde sea apretando un botón. | Open Subtitles | قبل 30 سنة ، كانت ثوّرة في عالم الأعمال ظهور الة ترسل الوثائق لأي مكان بضغطة زر |
No es importante en el mundo de los negocios. | Open Subtitles | هذا شيء شخصي .وليس له.. صلة في عالم الأعمال |
Digamos que ella no entendió el mundo de los negocios, así que resolví quitarla del medio. | Open Subtitles | لنقل فقط بأنها لم تفهم عالم الأعمال , لهذا قمت بتقويمها |
sobre encontrar el amor en el mundo de los negocios. | Open Subtitles | للحصول على موضوع عن العثور على الحب في عالم الأعمال على مكتبي |
Es buen lugar para comenzar, pero Kenneth, si quieres triunfar en el mundo de los negocios, no puedes ser tan moralmente obstinado. | Open Subtitles | إنه مكان جيد للبدء. لكن يا كينيث إذا أردت أن تنجح في عالم الأعمال |
269. Al ser esposa de un comerciante, la Sra. Gulamali se introdujo en el mundo de los negocios. | UN | 269- ولقد اندفعت السيدة غولامالي، المتزوجة من أحد التجار، في ميدان الأعمال التجارية. |
La Cámara de Comercio creó recientemente una dependencia de desarrollo empresarial para la mujer para fomentar la participación de la mujer en el mundo de los negocios y potenciar su papel en esa esfera mediante la organización de programas pertinentes de formación empresarial, promover el intercambio de información y la creación de redes, y establecer un banco de datos sobre las mujeres de negocios de Eritrea. | UN | وقامت الغرفة الوطنية الأريترية للتجارة مؤخرا بإنشاء وحدة تنمية الأعمال التجارية للمرأة (46) وهي مفوضة لتشجيع وتمكين المرأة في ميدان الأعمال التجارية عن طريق تقديم برامج ذات صلة بالتدريب على الأعمال التجارية وتعزيز المشاركة في المعلومات والربط الشبكي، وإنشاء مصرف بيانات للمرأة الأريترية في قطاع الأعمال. |
Actualmente las asociaciones con la sociedad civil y las organizaciones internacionales ya son habituales en el mundo de los negocios. | UN | 3 - وقد أصبحت الآن الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية أمرا شائعا في مجال الأعمال التجارية. |
3. Los gobiernos, el mundo de los negocios nacional e internacional y los organismos de ayuda multilateral y bilateral otorgan cada vez más importancia al perfeccionamiento del marco jurídico del comercio y las inversiones internacionales, tan necesario en la presente era de mundialización del mercado. | UN | ٣ - هناك تزايد متواصل وكبير في اﻷهمية التي تسندها الحكومات وأوساط اﻷعمال التجارية المحلية والدولية وكذلك هيئات المعونة المتعددة اﻷطراف والثنائية لمسألة تحسين الاطار القانوني للتجارة والاستثمار على الصعيد الدولي ، وهو ما تمس الحاجة اليه بشدة في عصر التعولم . |