ويكيبيديا

    "el mundo en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالم النامي
        
    • للعالم النامي
        
    • بالعالم النامي
        
    • والعالم النامي
        
    • العالم المتقدم النمو
        
    • بلدان العالم النامية
        
    • فالعالم النامي
        
    • البلدان النامية
        
    • بلدان العالم المتقدم
        
    • العالمين النامي
        
    • في الدول النامية
        
    No es fortuito que los conflictos abunden en el mundo en desarrollo y en zonas económicamente atrasadas de Europa. UN ليس من قبيل المصادفة أن تتكاثر الصراعات في العالم النامي وفي المناطق المتخلفة اقتصاديا من أوروبـــــا.
    Bien sabemos que la adquisición de armas convencionales consume más recursos en el mundo en desarrollo que los programas de armas de destrucción masiva. UN ونحن نعلم جيداً أن شراء اﻷسلحة التقليدية يستهلك من الموارد في العالم النامي أكثر مما تستهلكه برامج أسلحة الدمار الشامل.
    La UNCTAD podía asumir esta misión de creación de instituciones y fomento de la capacidad en el mundo en desarrollo. UN وقال إنه يمكن لﻷونكتاد أن ينهض بهذه المهمة المتعلقة ببناء المؤسسات أو بناء القدرات في العالم النامي.
    En los años ochenta, el mundo en desarrollo experimentó un aumento sin precedentes de las tasas de inmunización infantil. UN وخلال الثمانينات، حدث توسع لم يسبق له مثيل في معدل تحصين اﻷطفال باللقاحات في العالم النامي.
    Por ese motivo, debemos combatir también la pobreza en el mundo en desarrollo con más ímpetu que en el pasado. UN ولهذا الســبب أيضا يجب علينا أن نكافح الفــقر في العالم النامي بصــورة أقــوى مما فعلنــا في الماضي.
    Al entrar en el siglo XXI, más de 850 millones de adultos siguen siendo analfabetos. La mayoría de ellos viven en el mundo en desarrollo. UN وما زال هناك، ونحن على أبواب القرن الحادي والعشرين، أكثر من 850 مليون أمي بين البالغين يعيش معظمهم في العالم النامي.
    No se podrán conseguir avances sin aumentar los flujos de recursos hacia el mundo en desarrollo, especialmente hacia los países más pobres. UN وقال إنه لا يمكن إحراز تقدم بدون زيادة تدفق الموارد إلى بلدان العالم النامي لا سيما أشد البلدان فقرا.
    No obstante, no debemos perder de vista el hecho de que el mundo en desarrollo todavía tiene por delante un largo camino que recorrer. UN بيد أننا لا يجب أن نغفل عن أن أمام العالم النامي شوطا بعيدا في اللحاق بالركب حتى في هذا المجال.
    Se debe crear un entorno que sea propicio a las inversiones en abastecimiento de agua y saneamiento en el mundo en desarrollo. UN إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي.
    Cada niño que nace en el mundo en desarrollo llega debiendo ya 482 dólares. UN وكل رضيع يولد في العالم النامي مدين بمبلغ 482 دولارا عند ولادته.
    Por consiguiente, la desindustrialización tiene consecuencias muy graves para el mundo en desarrollo. UN ولذلك تترتب على تراجع الصناعة عواقب خطيرة للغاية في العالم النامي.
    Las reformas normativas y una mejor gobernanza se han convertido en consignas en todo el mundo en desarrollo. UN فقد أصبح الإصلاح في مجال السياسات وتحسين شؤون الحكم شعارين منتشرين في أرجاء العالم النامي.
    Tomamos nota con interés de que el 60% de todos los nuevos generadores nucleares se están construyendo en el mundo en desarrollo. UN ونلاحظ باهتمام أن 60 في المائة من إجمالي المفاعلات الجديدة لإنتاج الطاقة النووية يجري بناؤها في بلدان العالم النامي.
    Todavía mueren más de 10 millones de niños al año en el mundo en desarrollo. UN وما يزال أكثر من عشرة ملايين طفل يموتون كل سنة في العالم النامي.
    En cuanto al comercio, opinamos que un progreso real en el comercio agrícola es fundamental para reducir la pobreza en el mundo en desarrollo. UN وبالنسبة للتجارة، نرى أن تحقيق تقدم ذي معنى في تجارة المواد الزراعية يمثل المفتاح لتخفيف حدة الفقر في العالم النامي.
    La paz está en peligro en el mundo en desarrollo y en los bolsones de pobreza en el mundo desarrollado. UN وما لم نفعل ذلك، سيتعرض السلام للخطر في العالم النامي وفي معاقل الفقر في العالم المتقدم النمو.
    Sin embargo, debo instar a la comunidad internacional a prestar apoyo adicional a las Naciones Unidas y a sus esfuerzos humanitarios en el mundo en desarrollo. UN ومع ذلك، لا بد لي أن أدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم إضافي إلى الأمم المتحدة في جهودها الإنسانية في العالم النامي.
    En 2000, el 8% del gasto total en investigación y desarrollo agrícolas en el mundo en desarrollo fue efectuado por empresas privadas. UN ففي عام 2000 بلغت نسبة إجمالي إنفاق الشركات الخاصة على البحث والتطوير الزراعيين في العالم النامي 8 في المائة.
    Por el contrario, estamos atrasados en nuestro programa y ha habido un incremento de muertes por hambre y malnutrición en el mundo en desarrollo. UN وفي الواقع، لقد تأخرنا في جدولنا الزمني، إذ أن هناك زيادة في الوفيات بسبب الجوع وسوء التغذية في العالم النامي.
    Si se adoptan las medidas internacionales apropiadas, el mundo en desarrollo podrá dirigir la transformación que necesitamos ver en el mundo. UN وباتخاذ الإجراءات الدولية الصحيحة يمكن للعالم النامي أن يقود كوكب الأرض نحو خلق التحولات التي نحتاج إلى رؤيتها.
    Estamos estrechamente vinculados con el mundo en desarrollo de diversas maneras; basta simplemente observar a nuestra ciudadanía. UN ونحن مرتبطون ارتباطا عميقا بالعالم النامي بسبل شتى ـ فلتنظروا ببساطة إلى مواطنينا إذا شئتم.
    Además, persisten las diferencias entre los países industrializados y el mundo en desarrollo, sobre todo en África. UN ولكن الفرق ما زال قائما بين البلدان الصناعية والعالم النامي وبخاصة افريقيا.
    Sin embargo, siguen observándose discrepancias importantes en cuanto a la cobertura en el mundo en desarrollo. UN غير أنَّ التفاوت ما زال كبيراً في معدل الشمول في بلدان العالم النامية.
    el mundo en desarrollo sigue experimentando una reducción continua de la asistencia al desarrollo. UN فالعالم النامي لا يزال يعاني من التقلص المطرد للمساعدة اﻹنمائية.
    La deuda externa sigue representando una enorme carga para el mundo en desarrollo. UN ولا يزال الدَين الخارجي يشكِّل عبئا ضخما يثقل كاهل البلدان النامية.
    Además, se está ampliando el acceso a la colección de tratados de las Naciones Unidas tanto en el mundo desarrollado como en el mundo en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، يتسع نطاق إمكانية الوصول إلى مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة في كل من بلدان العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    Del mismo modo que la economía y la paz, la protección del medio ambiente y el fomento del desarrollo sostenible son factores importantes que determinarán nuestro futuro, tanto en el mundo desarrollado como en el mundo en desarrollo. UN إن الحماية البيئية وتعزيز التنمية المستدامة، مثلهما مثل الاقتصاد والسلم، عاملان هامان سيحددان مستقبلنا في كل من العالمين النامي والمتقدم النمو.
    Así uno pensará que la desintegración de la aplicación básica de la ley en el mundo en desarrollo sería de alta prioridad para la lucha global contra la pobreza. TED لذلك ستعتقد أن تصحيح الخلل في تطبيق القانون في الدول النامية سيكون أولوية عظمى في الكفاح العالمي ضد الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد