ويكيبيديا

    "el mundo moderno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العالم الحديث
        
    • العالم المعاصر
        
    • عالم اليوم
        
    • عالمنا المعاصر
        
    • عالمنا الحديث
        
    • للعالم المعاصر
        
    • العالم العصري
        
    • العالم المتحضر
        
    • للعالم الحديث
        
    • والعالم الحديث
        
    La comunidad internacional ha llegado esencialmente al acuerdo de que el colonialismo no tiene cabida en el mundo moderno. UN وقد توصل المجتمع الدولي بصورة أساسية إلى إتفاق على أنه لا مكان للاستعمار في العالم الحديث.
    Necesito consejeros que conozcan el mundo moderno. Open Subtitles أحتاج للمستشارين الذين يعرفون العالم الحديث
    Sin embargo, el concepto había evolucionado y en el mundo moderno había adquirido un significado más complejo. UN لكن هذا المفهوم قد تطور وأصبح مغزاه في العالم الحديث أكثر تعقيدا.
    De hecho, en el mundo moderno, el comercio internacional y el intercambio de bienes y servicios en los mercados mundiales poco afectan a los tipos de cambio. UN والحقيقة أن أسعار الصرف في العالم المعاصر لا تتأثر كثيرا بالتجارة الدولية وتبادل السلع والخدمات في الأسواق العالمية.
    Son muchos los adelantos que hemos hecho desde entonces en la comprensión del racismo en el mundo moderno. UN ولقد قطعنا شوطاً طويلاً منذ ذلك الحين في تحسين فهمنا للعنصرية في العالم المعاصر.
    La falta de relación entre las dos áreas es inconcebible en el mundo moderno. UN وانعدام العلاقات بين المنطقتين أمر لا يمكن تصوره في عالم اليوم.
    La situación ahora ha evolucionado hasta alcanzar un punto en que las fuerzas de mantenimiento de la paz se han convertido en pilar fundamental para preservar la paz en el mundo moderno. UN وتعاقبت التطورات لكي تصبح قوات حفظ السلام الركيزة اﻷولى التـي تحمي السلام فـي عالمنا المعاصر.
    En vez de ello, el mundo moderno parecer crear sus propios valores al azar sin guiarse por la religión y sus valores. UN وبدلا من ذلك يبدو أن العالم الحديث يخلق قيمه الخاصة به عشوائيا دون الاسترشاد بالديانات وقيمها.
    Por el contrario, creemos que la pureza étnica, por no decir la religiosa, es un concepto de otras épocas, incongruente en el mundo moderno. UN وفي مقابل ذلك فإننا نرى أن النقاء اﻹثني، ناهيك عن النقاء الديني، مفهوم ينتمي إلى عصور أخرى ولا محل له في العالم الحديث.
    Jamás se ha visto similar desplazamiento de población en el mundo moderno. UN ولم يشهد العالم الحديث مثل هذا النزوح الهائل لمجموعات ضخمة من السكان.
    Jamás se ha visto similar desplazamiento de población en el mundo moderno. UN ولم يشهد العالم الحديث مثل هذا النزوح الهائل لمجموعات ضخمة من السكان.
    En otras palabras, será un proceso que respetará y reforzará su identidad, a la vez que preparará a nuestro pueblo para una mayor participación en el mundo moderno. UN وبعبـــارة أخرى، ستحترم هذه العملية هويتهم وتعززها بينما تهيئ شعبنا لمشاركة أفضل في العالم الحديث.
    La Carta de las Naciones Unidas debe seguir siendo la base principal y el punto de referencia para la labor de la Organización, para la cual no existe alternativa en el mundo moderno. UN وينبغي أن يظل ميثاق اﻷمم المتحدة يشكل إلى حد بعيد اﻷساس والمرجع لعمل المنظمة، التي لا بديل لها في العالم الحديث.
    3.1 En el mundo moderno, la tolerancia resulta más esencial que nunca. UN ٣,١ إن التسامح أمر جوهري في العالم الحديث أكثر منه في أي وقت مضى.
    El acceso a la educación es el sine qua non para una participación eficaz en todos los niveles de la vida en el mundo moderno. UN والحقيقة أن الالتحاق بالتعليم هو الشرط الذي لا غنى عنه للمشاركة الفعالة في حياة العالم الحديث على جميع المستويات.
    Ahora necesitamos desarrollar una doctrina internacional que también refleje el mundo moderno y que esté a la altura de esa tecnología. UN ونحن اﻵن في حاجة إلــى أن نقــرن هــذه التكنولوجيا بمذهب دولي يبين العالم الحديث أيضا.
    Las crisis humanitarias severas también plantean una amenaza para la paz y la seguridad en el mundo moderno. UN وتمثل الأزمات الإنسانية الحادة أيضا تهديدا للسلام والأمن في العالم المعاصر.
    En el mundo moderno, necesitado de la coexistencia pacífica de todo el género humano, no hay margen para tal intolerancia. UN وفي العالم المعاصر الذي يحتاج إلى تعايش سلمي بين الأمم لا يوجد هناك مجال للتعصب.
    El propósito de ese documento es ampliar la eficacia de las Naciones Unidas y consolidar su misión en el mundo moderno. UN والغرض من تلك الوثيقة تعزيز فعالية الأمم المتحدة وترسيخ مهمتها في العالم المعاصر.
    La falta de relación entre las dos áreas es inconcebible en el mundo moderno. UN وانعدام العلاقات بين المنطقتين أمر لا يمكن تصوره في عالم اليوم.
    Además, en este contexto, apoyamos la idea de ampliar la composición del Consejo de Seguridad para que sea más democrático y representativo de la comunidad internacional en el mundo moderno. UN ونحن نؤيد في هذا السياق فكرة توسيع مجلس اﻷمن وجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا للمجتمع الدولي في عالمنا المعاصر.
    Difundió una cultura de las drogas y no brindó oportunidades de empleo a nuestra juventud en el mundo moderno. UN ولم تعد بعضا من شبابنا للوفاء بمتطلبات التوظف في عالمنا الحديث.
    el mundo moderno tiene muchos tónicos y restaurantes notorios, algunos son masticables. Open Subtitles للعالم المعاصر الكثير المقويات و الأدوية المذهلة بعضها بأمكانك مضغها
    Muchos dirigentes religiosos del país no aceptan su actitud y la consideran incompatible con las necesidades de los musulmanes en el mundo moderno. UN والعديد من الزعماء الدينيين فـــــي البلد لا يقرون موقفهم، ولا يرون أنه يتفـــــق مع احتياجات المسلمين في العالم العصري.
    A los chamorros se les prometió darles protección en el período interino hasta que desarrolláramos nuestra capacidad de ocupar el lugar que nos corresponde en el mundo moderno. UN لقد وعد الشاموريون بالحماية في الفترة الانتقالية الى أن تنمى قدرتنا على شغل مكاننا الصحيح في العالم المتحضر.
    Sin embargo, señaló que las medidas debían tener en cuenta también las nuevas cuestiones para que fueran de interés para el mundo moderno. UN وأستدرك قائلا إن الإجراءات يلزم أن تتناول المسائل الناشئة لكي تكون ملائمة للعالم الحديث.
    el mundo moderno necesita una autoridad suprema en materia de seguridad, con una credibilidad incuestionable. UN والعالم الحديث بحاجة إلى سلطة أمنية عليا لهــا مصداقيــة لا يمكن التشكيك فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد