Y en Nueva York todo el mundo tiene una historia. que rodea este evento tremendamente impactante sucedido el 11 de septiembre de 2001. | TED | وفي نيويورك، كل شخص لديه قصة هذا يحيط بذاك ويؤثر عليه بشكل كبير حدث هذا في سبتمر 11 عام 2001 |
Al margen de sus creencias, todo el mundo tiene derecho a explorar y mostrar su sexualidad sin miedo a ser avergonzado o juzgado. | TED | وبغض النظر عن معتقداتكم فكل شخص لديه الحق في الاستكشاف والتعبير عن حياته الجنسية دون حياء من العار أو الحُكم. |
Todo el mundo tiene dentro una pasión por algo, sólo tienen que encontrar ese "algo". | Open Subtitles | كل شخص لديه عاطفة نحو شىء داخله عليه فقط أن يجد هذا الشىء |
el mundo tiene recursos humanos y naturales, así como los conocimientos técnicos para transformar en realidad el ideal de un mundo libre de pobreza. | UN | إن العالم لديه موارد طبيعية وبشرية كما أن لديه المعرفة لتحقيق عالم خال من الفقر كحقيقة واقعة. |
No te preocupes. Todo el mundo tiene una cinta porno. | Open Subtitles | لا تقلق من ذلك يا رجل كلّ واحد لديه شريطه الجنسيّ |
En esta vida, pasa algo terrible, todo el mundo tiene sus razones. | Open Subtitles | الشئ المرعب بخصوص الحياة هو أن الجميع لديه مبرراته |
Cariño, todo el mundo tiene sueños, pero creo que su única experiencia real es con zapatos desatados y pinturas. | Open Subtitles | عزيزي, كل شخص لديه أحلام ولكني أظن بأن خبرتها الحقيقية هي في تجميع الأحذية وتلوين الأظافر |
Entonces usted debería saber que todo el mundo tiene una historia excepcional que contar si se hacen las preguntas correctas. | Open Subtitles | إذاً من المفترض أنك تعرف جيداً أن كل شخص لديه قصته الفريدة ليقولها إذا طرحت السؤال المناسب. |
Y recuerden: todo el mundo tiene pezones. Excepto Jabba. | TED | وتذكر، كل شخص لديه حلمات، باستثناء الجابا |
Supongo que todo el mundo tiene amigos anónimos. | Open Subtitles | أظن أن كل شخص لديه العديد من الأصدقاء ولا يعرفون عنه شيء |
Tal vez colmaran el vaso. Todo el mundo tiene un límite. | Open Subtitles | ربما كان قبلها الكثير من الصفعات كل شخص لديه نقطة انفجار. |
Creemos que todo el mundo tiene derecho a la libertad de culto, pero esa libertad no da permiso para abusar de la fe de la gente. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن كل شخص لديه الحق في العبادة وفقا لضميره لكن حرية الدين ليست رخصة للاعتداء على إيمان الشعب |
He oído que se dice que todo el mundo tiene cinco dobles de uno mismo. | Open Subtitles | لقد سمعت أنه يقال أن كل شخص لديه خمس يشبهونه |
Las excusas son como el culo, Taylor: todo el mundo tiene. | Open Subtitles | الأعذار مثل الحمقى يا تايلور كل شخص لديه عذره |
Saben que el mundo tiene la capacidad de soportar el mal y dejarlo florecer. | UN | إنهم يعلمون أن العالم لديه القدرة على أن يقف متفرجاً، ويترك الشرَّ ينتشر. |
Todo el mundo tiene algo. Es sólo cuestión de encontrar qué es. | Open Subtitles | كل واحد لديه شيئ ما انه مجرد مسألة اكتشاف ماهو ذلك الشيئ |
Desde luego que estoy seguro. Todo el mundo tiene talento. Yo lo tengo. | Open Subtitles | أنت محق تماماً، أنا متأكد أن الجميع لديه موهبة، أنا لدي موهبة. |
Todo el mundo tiene algo que no quiere que nadie toque algo íntimo. | Open Subtitles | لدى الجميع شيئاً يأبى أن يلمسه الآخرون بسبب طبيعتهم العميقة |
El otro día escuchamos que todo el mundo tiene una opinión fuerte sobre los videojuegos. | TED | سمعنا سابقا أن الكل لديه رأي قوي عن ألعاب الفيديو |
Todo el mundo tiene seguro, incluso los que trabajan a tiempo parcial. | Open Subtitles | الجميع يحصل على تأمين حتى الذين يعملون جزء من الوقت |
Sobre esa asunto con su nave... todo el mundo tiene que aprender una lección de vez en cuando. | Open Subtitles | بشأن ذلك العمل مع سفينتك... امم. كلّ شخص يجب أن يتعلم درسًا في بعض الأحيان. |
el mundo tiene que actuar de forma decidida e inmediata para reducir drásticamente las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero y optar por sistemas equitativos, con bajas emisiones de carbono y resistentes al clima y, al mismo tiempo, ofrecer a las personas y las comunidades los medios para hacer frente a los impactos y los cambios irreversibles provocados por la crisis. | UN | وليس أمام العالم سوى التحرك بخطى حازمة وفورية لخفض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة بقدر كبير والانتقال إلى أنظمة خفيضة الكربون وعادلة وقادرة على التكيف مع تغير المناخ، وتمكين الناس والمجتمعات المحلية في الوقت نفسه من معالجة التأثيرات الناجمة عن الأزمة وما تحدثه من تغييرات لا تراجع عنها. |
En este sentido, Croacia está de acuerdo con el Secretario General en que el mundo tiene la responsabilidad de actuar cuando se violen de forma masiva los derechos humanos fundamentales. | UN | وفي هذا الصدد، توافق كرواتيا على وجهة نظر الأمين العام بأن العالم يتحمل مسؤولية اتخاذ الإجراءات اللازمة عندما تنتهك على نطاق واسع حقوق الإنسان الأساسية والمقبولة عالميا. |
Todos nos damos cuenta finalmente de lo que somos. Entonces, el mundo tiene que aguantarse. | Open Subtitles | سوف نكتشف أنفسنا في نهاية المطاف ثم يجب على العالم أن يتقبل ذلك |
Todo el mundo tiene una excusa para no tratar. Pero con el tiempo, no son más que eso... excusas. | Open Subtitles | كل شخص لدية عذر حتى لا يتعامل معى ولكن فى الحقيقة كل هذا كان ... |
Están muy de moda ahora. Todo el mundo tiene uno. | Open Subtitles | إنها منتشرة الآن بكثرة وكل شخص يملك واحدة |
Sabes, todo el mundo tiene problemas. | Open Subtitles | لأنك تعرف أن كل شخص منا لديه مشاكله |
El artículo 2 de la Ley de Asociaciones dispone que todo el mundo tiene derecho a fundar sindicatos, instituciones y asociaciones. | UN | وتنص المادة 2 من قانون الجمعيات في سوريا على أن كل شخص له الحق في إنشاء نقابات أو مؤسسات أو رابطات. |