ويكيبيديا

    "el número de años de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد سنوات
        
    * Aumentará el número de años de vida saludable y mejorará la calidad en general de vida; UN سيرتفع عدد سنوات العمر التي ينعم فيها الشخص بالصحة وستتحسن نوعية الحياة ككل؛
    Esto había creado la expectativa de que la mejora del nivel general de educación de la población contribuyera a aumentar el número de años de buena salud en la vejez. UN وأدى هذا إلى توقع أن تساعد الزيادات في متوسط مستوى تعليم السكان على إطالة عدد سنوات التمتع بصحة جيدة في فترة الشيخوخة.
    El determinante primario de la categoría, en cambio, es el número de años de experiencia. UN فهو يعتمد، بدلا من ذلك، على عدد سنوات الخبرة بوصفه العامل الرئيسي في تحديد درجة الموظف.
    Es destacable que el país casi duplicó el número de años de escolaridad en la última década. UN وتجدر الإشارة إلى أن البلد قد ضاعف تقريباً من عدد سنوات التعليم المدرسي في العقد الماضي.
    2. Expresa su preocupación por las restricciones impuestas por el Gobierno de Turkmenistán a la realización del derecho de todos a la educación mediante disposiciones que han reducido drásticamente el número de años de escolaridad obligatoria y el número de plazas universitarias; UN 2- تعرب عن قلقها إزاء القيود المفروضة على إعمال حق كل فرد في التعليم من جراء قيام حكومة تركمانستان باتخاذ تدابير قللت إلى حد كبير عدد سنوات التعليم الإلزامي وعدد أماكن الدراسة المتاحة في الجامعة؛
    La Comisión recomienda que se considere la posibilidad de aumentar de dos a cinco años de servicio continuo el número de años de servicio exigido para que los funcionarios clave puedan beneficiarse de la prima de retención hasta que se supriman sus puestos. UN وتوصي اللجنة بالنظر في زيادة عدد سنوات الخدمة اللازمة ليكون الموظفون الأساسيون مؤهلين لحافز الاحتفاظ من سنتين إلى خمس سنوات من الخدمة بدون انقطاع، إلى أن تُلغى الوظيفة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se considere la posibilidad de aumentar de dos a cinco el número de años de servicio ininterrumpido necesario para que los funcionarios indispensables tengan derecho a la prima de retención hasta que se supriman sus puestos. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالنظر في زيادة عدد سنوات الخدمة المطلوبة قبل اكتساب الموظفين الرئيسيين أهلية تلقي حافز الاحتفاظ، وذلك من سنتين إلى خمس سنوات من الخدمة المتواصلة، إلى حين إلغاء الوظيفة.
    La Comisión recomendó que se considerara la posibilidad de aumentar de dos a cinco años de servicio continuo el número de años de servicio exigido para que los funcionarios clave pudieran beneficiarse de la prima de retención hasta que se suprimieran sus puestos. UN وأوصت اللجنة بالنظر في زيادة عدد سنوات الخدمة المطلوبة قبل أن يستحق الموظفون الأساسيون حافز الاحتفاظ بهم من سنتين إلى خمس سنوات في الخدمة دون انقطاع، إلى أن تُلغى الوظيفة.
    Se ha demostrado que el número de años de escolaridad no es un buen indicador de los niveles de alfabetización. UN 57 - تبين أن عدد سنوات الدراسة هو مؤشر ضعيف على معدلات محو الأمية.
    De conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, algunos funcionarios tienen derecho a una prima de repatriación y al reembolso de los gastos de reinstalación conexos cuando se separan de la organización según el número de años de servicio. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة للوطن والتكاليف المتصلة بتغيير محل الإقامة لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    Por ejemplo, en la Secretaría de las Naciones Unidas el número de años de experiencia no se tiene en cuenta en la misma forma que en los fondos y programas, lo que impide que algunos funcionarios de nivel medio de los fondos y programas se trasladen a la Secretaría. UN فعلى سبيل المثال، لا تحسب الأمانة العامة عدد سنوات الخبرة بنفس الطريقة التي تحسبها بها الصناديق والبرامج، مما يحول دون التحاق بعض موظفي الصناديق والبرامج في الرتب المتوسطة بالأمانة العامة.
    El importe se calculó aplicando el número de años de servicio, sobre la base de la antigüedad en el Organismo y la edad del funcionario, al último sueldo de cada funcionario. UN وحُسب هذا المبلغ باستخدام عدد سنوات الخدمة المنطبقة، استنادا إلى عدد السنوات التي قضاها الموظف في الوكالة وسنه، وآخر مرتب لكل موظف.
    De conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, algunos funcionarios tienen derecho a una prima de repatriación y al reembolso de los gastos de reinstalación conexos cuando se separan de la organización, según el número de años de servicio. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين، لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة وعلى أساس عدد سنوات الخدمة، تقاضي منحة الإعادة إلى الوطن والتكاليف المتصلة بالاستقرار من جديد.
    De conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, algunos funcionarios tienen derecho a una prima de repatriación y al reembolso de los gastos de reinstalación conexos cuando se separan de la Organización, según el número de años de servicio. UN وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين تقاضي منحة العودة للوطن والتكاليف المتصلة بالانتقال لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    También recomienda que el Estado parte adopte medidas adecuadas, legislativas y de otra índole, para amentar el número de años de la educación obligatoria a fin de que esta corresponda a la edad mínima para trabajar. UN كما توصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تشريعية وغير تشريعية مناسبة من أجل زيادة عدد سنوات التعليم الإجباري بحيث يتزامن إنهاء التعليم الإجباري مع بلوغ سن الاستخدام الدنيا.
    La vivienda en Estonia se privatiza sobre la base de un sistema que utiliza valores de privatización, que se calculan según el número de años de empleo en la Estonia ocupada, en condiciones idénticas para ciudadanos y extranjeros. UN وملكية المساكن في استونيا محولة الى القطاع الخاص على أساس نظام يستخدم سندات تحويل الملكية الى القطاع الخاص، وهي سندات تحتسب قيمتها استنادا الى عدد سنوات العمل في استونيا المحتلة بشروط تطبق بشكل متساو على المواطنين واﻷجانب.
    c) el número de años de aportación utilizado para calcular el índice especial (actualmente 20 años); UN )ج( عدد سنوات الخدمة المدفوعة الاشتراكات، المستخدمة في حسابات الرقم القياسي الخاص )وهو حاليا ٢٠ سنة(؛
    Cuando el número de años de servicio alcance el tope fijado por la ley, la pensión de retiro no deberá ser distinta del salario de puesto percibido por el trabajador en la fecha de su jubilación, excluidos los elementos del salario previstos por los párrafos tercero y cuarto del artículo 146 de la presente ley. UN إذا بلغ عدد سنوات الخدمة الحد المنصوص عليه في القانون، لا يجوز أن يقل المعاش المدفوع كثيراً عن اﻷجر الذي كان يحصل عليه العامل من وظيفته وقت الاحالة الى المعاش، بعد استبعاد عناصر اﻷجر المنصوص عليها في الفقرتين ٣ و٤ من المادة ٦٤١.
    b) el número de años de aportación utilizado para el cálculo del índice especial se mantuviera en 20; UN )ب( اﻹبقاء على عدد سنوات الخدمة التي تم تسديد الاشتراكات عنها في حساب الرقم القياسي الخاص وهو ٢٠ سنة؛
    La Sra. Evatt desea que le concreten el número de años de residencia necesario para poder solicitar la nacionalidad alemana, si un menor cuyos padres residen legalmente en Alemania tiene derecho automáticamente a la ciudadanía alemana y, por último, qué diferencias hay entre los extranjeros y los alemanes en cuanto al ejercicio de los derechos enunciados en el Pacto. UN وقالت إنها تود أن يوضﱠح لها عدد سنوات الاقامة اللازم لطلب الجنسية اﻷلمانية، وما إذا كان يحق تلقائياً للطفل الذي يقيم والداه في ألمانيا بصفة قانونية أن يحصل على الجنسية اﻷلمانية، وأخيراً، ما هي الفروق بين اﻷجانب واﻷلمان فيما يتعلق بممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد