ويكيبيديا

    "el número de empleados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد الموظفين
        
    • وعدد الموظفين
        
    • عدد العاملين
        
    • عدد المستخدمين
        
    • وعدد العاملين
        
    • العدد الحالي من الموظفين
        
    • وارتفع عدد العمال
        
    • وعدد موظفيها
        
    • عدد كتبة
        
    • عدد الأشخاص العاملين
        
    • عدد المستخدَمين
        
    • بعدد من وقعت
        
    • وعدد حملة
        
    el número de empleados alemanes en la Secretaría de las Naciones Unidas aumentó entre 2001 y 2005 de 129 a 147. UN ففي مابين عامي 2001 و 2005، زاد عدد الموظفين الألمان بالأمانة العامة للأمم المتحدة من 129 إلى 147.
    En comparación con el año anterior, el número de empleados del Gobierno federal permaneció igual, mientras que el número de empleados del Gobierno del Territorio aumentó en 170. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغير على عدد الموظفين الاتحاديين، فيما زاد عدد الموظفين من الاقليم ١٧٠ موظفا.
    el número de empleados que ha recibido formación en la especialidad de asistencia social todavía es bajo. UN وعدد الموظفين الحاصلين على تعليم الخدمة الاجتماعية لا يزال منخفضا.
    683. Es difícil determinar el número de empleados que perciben el salario mínimo. UN ٣٨٦- ويصعب تحديد عدد العاملين الذين يتقاضون الحد اﻷدنى من اﻷجور.
    el número de empleados palestinos que entran en Israel ya no se determina por cuotas rígidas, sino que hoy lo determinan las propias fuerzas del mercado. UN فلم يعد عدد المستخدمين الفلسطينيين الذين يدخلون إسرائيل محددا بنظام حصص صارم. وذلك العدد تحدده اليوم قوى السوق وحدها.
    El grupo inspeccionó las instalaciones de la empresa y pidió aclaraciones sobre los tipos de productos manufacturados, el número de empleados y la relación de la empresa con la Empresa de Productos Lácteos Al-Miqdadiya. UN فتشت المجموعة مرافق شركة التعليب كافة واستفسرت عن نوعية الإنتاج وعدد العاملين وعلاقة الشركة مع شركة ألبان المقدادية.
    En comparación con el año anterior, el número de empleados del Gobierno federal permaneció igual, mientras que el número de empleados del Gobierno del Territorio aumentó en 170. UN وبالمقارنة بالسنة الماضية، لم يطرأ أي تغيير على عدد الموظفين الاتحاديين، بينما زاد عدد موظفي الاقليم ١٧٠ موظفا.
    Las definiciones pueden basarse en el capital invertido, en el número de empleados o en otros criterios. UN ومن التعاريف ما يستند إلى رأس المال المستثمر، ومنها ما يقوم على معيار عدد الموظفين أو غيره من المعايير.
    Debe consignarse información sobre el número de empleados y sobre cualquier acuerdo laboral que se haya concertado. UN وينبغي تقديم كشف عن عدد الموظفين وعن أي اتفاق يخص العمالة.
    el número de empleados del sector público asciende a casi 70.000. UN ويقارب عدد الموظفين العاملين في القطاع العام 000 70 موظف.
    Además, indicó, en forma resumida, el medio de transporte utilizado para trasladar a sus empleados a las islas y facilitó cartas con breves detalles sobre el número de empleados afectados y un cálculo del costo de los empleados. UN كما قدمت الشركة معلومات موجزة عن طريقة النقل البديلة التي استخدمت لنقل موظفي الشركة للعمل بالجزر، ورسائل تحتوي على تفاصيل مقتضبة عن عدد الموظفين الذين اضطروا لذلك، مع حساب تكاليف هؤلاء الموظفين.
    En los estados financieros figuran el número de empleados de la delegación en el Iraq y los salarios que percibieron en 1989. UN وتشير الكشوف المالية إلى عدد الموظفين في المكتب الفرعي في العراق والأجور المدفوعة إليهم في عام 1989.
    Además, en el Japón las empresas pertenecientes a las categorías pequeña y mediana se definen teniendo en cuenta el capital desembolsado y el número de empleados. UN وفي اليابان أيضا، تُعرﱠف مؤسسات اﻷعمال التي تندرج في فئتي مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على أساس الرأسمال المدفوع وعدد الموظفين.
    Además, en el Japón las empresas pertenecientes a las categorías pequeña y mediana se definen teniendo en cuenta el capital desembolsado y el número de empleados. UN وفي اليابان أيضا، تُعرﱠف مؤسسات اﻷعمال التي تندرج في فئتي مؤسسات اﻷعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم على أساس الرأسمال المدفوع وعدد الموظفين.
    el número de empleados cubiertos por la póliza de seguro de riesgo de guerra concuerda con el número de empleados de Eteco que se encontraban en el Iraq durante el período de cobertura. UN وعدد الموظفين الذين تشملهم وثيقة التأمين ضد مخاطر الحرب مطابق لعدد موظفي " إيتيكو " في العراق أثناء فترة التغطية.
    El equipo hizo preguntas a los especialistas sobre los cambios que había experimentado la Sociedad desde 1998 y el número de empleados y de personal directivo. UN واستفسر الفريق من المختصين عن التغيرات الحاصلة في الشركة منذ عام 1998 وعن عدد العاملين واختصاصاتهم.
    El grupo entrevistó a oficiales en el lugar y les preguntó por el número de empleados y los ensayos más recientes que se habían realizado allí. UN قابل الفريق مسؤولي الموقع واستفسر منهم عن عدد العاملين وآخر تجربة أجريت في الموقع.
    el número de empleados aumentó en 45.800. UN وارتفع عدد العاملين بمقدار 800 45.
    Los diferentes asistentes pueden verificar el número de empleados y consultar los documentos relativos a las declaraciones de seguridad social y los registros de pagos. UN ويمكن لمختلف الأعوان مراقبة عدد المستخدمين والاطلاع على وثائق التصريحات للضمان الاجتماعي وسجلات الأداء.
    el número de empleados del sector privado que participa en planes de pensión es muy reducido. UN وعدد العاملين في القطاع الخاص الذين يستفيدون من نظم معاشات هو عدد محدود.
    Sírvanse indicar el número de empleados y el presupuesto anual de la Oficina de Asuntos de la Mujer (CEDAW/C/JAM/6-7, párrs. 43 y 53) y si esos recursos son suficientes en relación con el amplio mandato de la Oficina. UN 4 - يرجى تحديد العدد الحالي من الموظفين والميزانية السنوية لمكتب شؤون المرأة (CEDAW/C/JAM/6-7، الفقرتان 43 و 53) وما إذا كانت تلك الموارد كافية في ضوء ولاية المكتب الواسعة.
    el número de empleados tanto en el entorno urbano como en el rural aumentó en 328,73 millones desde 1978, y cabe señalar que 144,26 millones de esos nuevos puestos de trabajo correspondían a las ciudades. UN وارتفع عدد العمال في الوسطين الحضري والريفي معاً بواقع 328.73 مليون شخص منذ عام 1978، أُوجدت 144.26 مليون فرصة من فرص العمل الجديدة تلك في المدن.
    La participación de estas empresas es esencial, habida cuenta de su tamaño y sus recursos, el número de empleados, su capitalización de mercado y sus ingresos. UN وإشراك هذه الشركات أمر حيوي بالنظر إلى حجمها ومواردها وعدد موظفيها وقيمة رأسمالها في السوق وإيراداتها.
    Debido a la continua actividad de la Corte y la necesidad de responder a los casos pendientes con la máxima rapidez, la cuestión de aumentar el número de empleados judiciales reviste aún mayor urgencia. UN ونظرا لنشاط المحكمة المتواصل وضرورة البت بأسرع ما يمكن في القضايا المعروضة عليها، فإن مسألة زيادة عدد كتبة الشؤون القانونية يطرح بحدة أكبر.
    En comparación con 2005, cuando Eslovenia presentó su cuarto informe al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, el número de empleados en el ámbito de la igualdad de oportunidades se ha reducido. UN ومقارنة بعام 2005، حينما قدمت سلوفينيا تقريرها الرابع إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، انخفض عدد الأشخاص العاملين في مجال تكافؤ الفرص.
    99. Casi se ha duplicado el número de empleados en la administración pública (del 5,9 al 11,65%), habiendo aumentado casi un 30% los empleados en el sector comercial y del 5,8 al 8,5% los empleados en el sector de la educación. UN 99- وارتفع عدد المستخدَمين في الإدارة العامة بمقدار الضعف تقريباً (من 5.9 في المائة إلى 11.65 في المائة) بينما ارتفعت نسبة المستخدَمين في قطاع التجارة بزهاء 30 في المائة، وارتفعت نسبة المستخدَمين في قطاع التعليم من 5.8 في المائة إلى 8.5 في المائة.
    En virtud del artículo 249, todo empleador que contravenga las disposiciones de la ley comete un delito y será castigado con una multa, que se multiplicará por el número de empleados afectados por la infracción. UN وجرمت المادة 249 أحوال مخالفة أصحاب الأعمال لذلك مقررة عقوبة الغرامة والتي تتعدد بعدد من وقعت بشأنهم المخالفة.
    El grupo se entrevistó con el Director General Adjunto de la empresa y con algunos encargados, y les pidió aclaraciones sobre el número de trabajadores, el número de empleados con titulación superior, el horario laboral y los cambios acaecidos durante los cuatro últimos años. UN وقابلت المجموعة وكيل مدير عام الشركة وبعض المختصين فيها واستفسرت منهم عن عدد العمال وعدد حملة الشهادات العليا وعدد ساعات العمل، وعن التغيرات خلال السنوات الأربع الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد