ويكيبيديا

    "el número de funcionarios de contratación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد الموظفين الدوليين
        
    • أعداد الموظفين الدوليين
        
    Además, podría aumentar a 200 el número de funcionarios de contratación internacional asignados a la Misión. UN وعلاوة على ذلك، يمكن زيادة عدد الموظفين الدوليين المعينين في البعثة ليصل إلى ٢٠٠ فرد.
    :: Reducción en el número de funcionarios de contratación internacional y de Voluntarios de las Naciones Unidas UN :: خفض عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة
    Al expandirse la Base se prevé que aumentará considerablemente el número de funcionarios de contratación internacional. UN ومع اتساع حجم قاعدة اللوجستيات، يتوقع أن تطرأ زيادة كبيرة على عدد الموظفين الدوليين.
    Una de las delegaciones declaró que no podía entender por qué la Dirección Regional de América Latina y el Caribe había optado por no reducir el número de funcionarios de contratación internacional sobre el terreno. UN وقال أحد الوفود إنه لا يستطيع تفهم اﻷسباب التي دعت مكتب منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى عدم تخفيض عدد الموظفين الدوليين في الميدان.
    el número de funcionarios de contratación internacional y nacional fue inferior debido principalmente a la elevada rotación del personal UN يُعزى انخفاض أعداد الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، بصفة رئيسية، إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين
    Así pues, la Comisión recomienda que el número de funcionarios de contratación internacional no pase de 243 y que la Secretaría examine de nuevo las cifras de observadores electorales de contratación internacional y de personal de contratación local para contener los gastos de la operación. UN ولذا توصي اللجنة بألا يتجاوز عدد الموظفين الدوليين ٢٤٣، وأن تقوم اﻷمانة العامة بإعادة النظر في عدد كل من المراقبين الدوليين للانتخابات والموظفين المحليين بغرض الحد من تكاليف العملية.
    También se lograron beneficios gracias a medidas de reestructuración anteriores y en curso, principalmente al reducirse el número de funcionarios de contratación internacional y mediante la no utilización de ciertos renglones del presupuesto como parte de controles financieros más estrictos. UN كما تم تحقيق فوائد من تدابير إعادة التشكيل السابقة والجارية، وبصفة رئيسية عن طريق تقليص عدد الموظفين الدوليين وعدم استخدام بعض بنود الميزانية كجزء من الضوابط المالية اﻷكثر تشددا.
    Se ha previsto que para fines de 2003 el número de funcionarios de contratación internacional se haya reducido un 43% y que las reducciones totales de personal alcancen el 56%. UN ومن المقرر أن ينخفض عدد الموظفين الدوليين بنسبة 43 في المائة بحلول نهاية عام 2003، في حين سيصل إجمالي التخفيضات في عدد الموظفين إلى 56 في المائة.
    En el anexo V de la exposición del Secretario General se presenta información sobre el número de funcionarios de contratación internacional asignados a misiones sobre el terreno de los lugares de destino con ciclo de descanso y recuperación de seis semanas, al que tienen derecho 2.273 funcionarios. UN ويتضمن المرفق الخامس لبيان الأمين العام معلومات عن عدد الموظفين الدوليين في مراكز عمل البعثات الميدانية الذين لهم دورة راحة واستجمام كل ستة أسابيع، الذي يبلغ 273 2 موظفا.
    Como se indica en el informe, el saldo no comprometido obedeció principalmente a las demoras en la labor de la Comisión de Identificación, lo que, a su vez, hizo disminuir el número de funcionarios de contratación internacional y local en la zona de la Misión. De resultas de ello, se obtuvieron economías en concepto de locales, equipo y suministros y servicios. UN وكما هو مبين في التقرير، نجم الرصيد غير الملتزم به أساسا عن التأخيرات في عمل لجنة الهوية، مما أدى إلى انخفاض عدد الموظفين الدوليين والمحليين في منطقة البعثة، فتحققت بذلك وفورات تحت بنود أماكن العمل، والمعدات واللوازم والخدمات.
    En el contexto de la reducción de escala de la Misión, se disminuyó el número de funcionarios de contratación internacional y de contratación local, se redujo al mínimo la compra de equipo y los proyectos de reparación de la infraestructura, de construcción y de reformas y restauración se limitaron a las necesidades de corto plazo. UN وفيما يتعلق بتقليص حجم البعثة، تم تخفيض عدد الموظفين الدوليين والمحليين، وتقليل شراء المعدات إلى الحد اﻷدنى، وكذلك جرى الحد من مشاريع التعديلات والتجديدات والتشييد وإصلاح الهياكل اﻷساسية لتقتصر على الاحتياجات المطلوبة في اﻷجل القصير.
    i) Combinar las zonas monetarias en que el número de solicitudes de reembolso o el número de funcionarios de contratación internacional fuera inferior a un cierto límite (por ejemplo, 50); UN `١` دمج مناطق العملات حينما يكون عدد المطالبات أو عدد الموظفين الدوليين في الموقع أدنى من عدد معين )٥٠ بالتحديد(؛
    En conjunto, durante este período, el número de funcionarios de contratación internacional ascendió de 30 a 62, con lo que la tasa de vacantes descendió del 61%, en julio de 1996, al 18%, en junio de 1997. UN وبشكل عام، وخلال هذه الفترة، ازداد عدد الموظفين الدوليين من ٣٠ إلى ٦٢، مما أدى إلى انخفاض نسبة الشواغر من ٦١ في المائة في تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ١٨ في المائة في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    El OOPS apunta a reducir aún más el número de funcionarios de contratación internacional financiado con cargo a recursos extrapresupuestarios hasta llegar a un total de 15 a fines del bienio 2000–2001. UN وتعتزم اﻷونروا زيادة تقليص عدد الموظفين الدوليين الذين تمول تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية ليصل إلى ٥١ بنهاية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    El OOPS apunta a reducir aún más el número de funcionarios de contratación internacional financiado con cargo a recursos extrapresupuestarios hasta llegar a un total de 15 a fines del bienio 2000–2001. UN وتعتزم اﻷونروا زيادة تقليص عدد الموظفين الدوليين الذين تمول تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية ليصل إلى ١٥ بنهاية فترة السنتين ٢٠٠١-٢٠٠٠.
    En término medio, el número de funcionarios de contratación internacional disponibles para desempeñar funciones en el PNUD se ha reducido a la mitad, de más de cuatro en 1990 a dos o menos en 1998. UN وفي المتوسط، خُفض عدد الموظفين الدوليين المتاحين لمهام البرنامج الإنمائي بمقدار النصف - من أكثر من أربعة في عام 1990 إلى اثنين أو أقل في عام 1998.
    En el anexo II de la exposición del Secretario General se indica el número de funcionarios de contratación internacional y nacional que recibieron la prestación por condiciones de vida peligrosas, así como la cuantía total en concepto de dicha prestación abonada en cada lugar de destino al 31 de marzo de 2012. UN 17 - ويبين المرفق الثاني لبيان الأمين العام عدد الموظفين الدوليين والوطنيين المتلقين لبدل المخاطر، والمبلغ الإجمالي لبدل المخاطر المدفوع حسب مراكز العمل، حتى 31 آذار/ مارس 2012.
    También se indica el número de funcionarios de contratación internacional y nacional que recibieron la prestación por peligrosidad, así como la cuantía total en concepto de dicha prestación abonada en cada lugar de destino al 30 de abril de 2012 UN كما يبين بتفصيل عدد الموظفين الدوليين والوطنيين المتلقين لبدل المخطر، والمبلغ الإجمالي لبدل الخطر المدفوع حسب مراكز العمل، حتى 31 نيسان/أبريل 2012.
    En el anexo IV de la exposición del Secretario General se proporciona información sobre el número de funcionarios de contratación internacional asignados a misiones sobre el terreno de los lugares de destino con ciclo de descanso y recuperación de cuatro semanas, al que tienen derecho 303 funcionarios. UN 18 - ويتضمن المرفق الرابع لبيان الأمين العام معلومات عن عدد الموظفين الدوليين في مراكز عمل البعثات الميدانية الذين لهم دورة راحة واستجمام كل أربعة أسابيع، الذي يبلغ 303 موظفين.
    e) Gastos comunes de personal. Las estimaciones de gastos revisadas reflejan la disminución en el número de funcionarios de contratación internacional y de contratación local a 102 y 65, respectivamente; UN )ﻫ( التكاليف العامة للموظفين - تعكس التقديرات المنقحة للتكاليف خفض عدد الموظفين الدوليين والموظفين المحليين إلى ١٠٢ وظيفة و ٦٥ وظيفة، على الترتيب؛
    A fin de reducir el número de funcionarios de contratación internacional necesarios en el Iraq, las Naciones Unidas también seguirán recurriendo mayoritariamente a los servicios logísticos y médicos y otros servicios administrativos prestados por los Estados Miembros en condiciones bilaterales de recuperación de los gastos. UN وسعيا إلى خفض أعداد الموظفين الدوليين المطلوبين في العراق، سوف تواصل الأمم المتحدة أيضا الاعتماد كثيرا على السوقيات والخدمات الطبية وغيرها من الخدمات الإدارية التي تقدمها الدول الأعضاء على أساس ثنائي ومع استرداد التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد