ويكيبيديا

    "el número de hijos que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد الأطفال الذين
        
    • عدد أطفالهما
        
    • بشأن عدد الأطفال
        
    • عدد الأطفال الذي
        
    • على عدد الأطفال
        
    • عدد أطفالهم
        
    • بعدد الأطفال
        
    • وعدد الأطفال الذين
        
    Una mujer que no tiene derecho a controlar el número de hijos que tiene puede verse obligada a recurrir al aborto. UN والمرأة التي لا تتمتع بالحق في السيطرة على عدد الأطفال الذين تنجبهم لها أن تلجأ إلى الإجهاض.
    :: Derogar las leyes o reglamentos que limiten la capacidad de las familias para decidir libremente el número de hijos que pueden tener UN إلغاء أي قوانين أو أنظمة تحد من قدرة الأسر على أن تقرر بحرية عدد الأطفال الذين يمكنها إنجابهم،
    La pareja tiene derecho a recibir servicios de planificación de la familia que le permitan decidir libremente el número de hijos que desea y determinar el espaciamiento de los embarazos, así como tener acceso a servicios y tratamientos de fecundidad. UN وهو في الفترات الخطرة حق من حقوق الزوجين لمساعدتهما في أن يختارا بحرية عدد الأطفال الذين يرغبان في إنجابهم، وتوقيت فترات إنجابهم، بما في ذلك توفير خدمات معالجة العقم.
    Los cónyuges, y, en primer lugar, las mujeres, asumen en la práctica la responsabilidad de decidir el número de hijos que desean tener. UN والزوجان، ولا سيما المرأة، يضطلعان، على الصعيد العملي، بمسؤولية تحديد عدد أطفالهما.
    Esta estrategia nacional se formuló con miras a hacer más accesibles y asequibles los métodos de planificación de la familia y brindar a las mujeres la oportunidad de decidir por sí mismas el número de hijos que desean tener, y el momento de tenerlos. UN وجرى تصميم هذه الاستراتيجية الوطنية من أجل زيادة توفير أساليب تنظيم الأسرة وإمكانية الوصول إليها وإعطاء المرأة إمكانية اتخاذ القرار بنفسها بشأن عدد الأطفال وموعد ولادتهم.
    Por ejemplo, una madre no tiene derecho a decidir el número de hijos que le parece adecuado, tampoco se le permite que viaje sola con sus hijos sin autorización de su marido. UN فمثلا ليس للأم الحق في تحديد عدد الأطفال الذي تشعر بأنه كاف، كما أنه لا يسمح لها بالسفر وحدهـا مع أطفالها دون إذن من الزوج.
    Hay a menudo una diferencia entre el número de hijos que las mujeres dicen que quieren tener y el número de hijos que efectivamente tienen; muchas mujeres dan a luz antes de que ellas y sus compañeros estén dispuestos a tener un hijo. UN وينطوي الأمر كثيرا على وجود ثغرة فاصلة بين عدد الأطفال الذين تقول المرأة أنها تريدهم وعدد من تنجبهم بالفعل، فكثير من النساء ينجبن أكثر من مرة قبل أن يشعرن وشركاؤهن بالاستعداد لاستقبال طفل.
    324. Aunque se han desarrollado programas de espaciamiento de los embarazos en todo el territorio del país, no hay ninguna ley que limite el número de hijos que una pareja puede tener. UN 324 - أدخلت برامج المباعدة بين الولادات إلى كمبوديا على صعيد البلاد بأسرها، مع أنه لا يوجد قانون يحد من عدد الأطفال الذين يمكن أن ينجبهما الزوجان.
    282. La esposa no puede por sí sola limitar el número de hijos que tendrá, mediante el procedimiento de esterilización. UN 281 - لا يُسمَح للزوجة أن تكون مسؤولة وحدها عن عدد الأطفال الذين سوف تحملهم من خلال تعرضها لعملية تعقيم.
    Por ejemplo, numerosas mujeres, especialmente las que han recibido menos educación clásica y tienen ingresos bajos, no están bien habilitadas para decidir concluyentemente el número de hijos que han de tener o los recursos que han de dedicar a su salud y su nutrición. UN وعلى سبيل المثال، هناك نساء كثيرات، ولا سيما من بين النساء ذوات التعليم الرسمي الضئيل والدخل المنخفض، يُعتبرن أقل تمكنا من اتخاذ قرار نهائي بشأن عدد الأطفال الذين تنوي حملهم ومقدار ما سوف يُصرف على صحتهم وغذائهم.
    vii) Continuas denuncias de violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas con discapacidad, especialmente el uso de campamentos colectivos y medidas coercitivas para restringir su derecho a decidir de forma libre y responsable el número de hijos que desean tener y el intervalo de tiempo entre los nacimientos; UN ' 7` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة التي تفصل بين إنجاب طفل وآخر؛
    vii) Continuas informaciones sobre violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas con discapacidad, especialmente el uso de campamentos colectivos y medidas coercitivas para coartar su derecho a decidir de forma libre y responsable el número de hijos que desean tener y el intervalo de tiempo entre los nacimientos; UN ' 7` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة التي تفصل بين إنجاب طفل وآخر؛
    vii) Información continua sobre violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas con discapacidad, especialmente el uso de campamentos colectivos y medidas coercitivas para coartar su derecho a decidir de forma libre y responsable el número de hijos que desean tener y el intervalo de tiempo entre los nacimientos; UN ' 7` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة التي تفصل بين إنجاب طفل وآخر؛
    viii) Información continua sobre violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas con discapacidad, especialmente el uso de campamentos colectivos y medidas coercitivas para coartar su derecho a decidir de forma libre y responsable el número de hijos que desean tener y el intervalo de tiempo entre los nacimientos; UN ' 8` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والمباعدة بين إنجاب طفل وآخر؛
    viii) Información continua sobre violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas con discapacidad, especialmente el uso de campamentos colectivos y medidas coercitivas para coartar su derecho a decidir de forma libre y responsable el número de hijos que desean tener y el intervalo de tiempo entre los nacimientos; UN ' 8` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة التي تفصل بين إنجاب طفل وآخر؛
    El ejercicio de los derechos y libertades fundamentales garantiza a una mujer y a una pareja el derecho a decidir el número de hijos que desean tener y el espaciamiento entre ellos. UN فممارسة الحقوق والحريات الأساسية تضمن للمرأة وللزوجين الحق في تحديد عدد أطفالهما والفترة الفاصلة بين الولادات.
    En cuanto a los derechos reproductivos y de la salud, en el Programa de Acción se reconoce el derecho fundamental de todas las parejas y las personas a decidir libremente y con responsabilidad el número de hijos que desean tener y el espacio entre nacimientos. UN فمن حيث الحقوق والصحة الإنجابية، يسلّم برنامج العمل بالحق الأساسي لكل زوجين ولجميع الأفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد الأطفال الذي يرغبون فيه والمباعدة بين ولادتهم.
    Israel apoya plenamente el derecho de las parejas y las personas a decidir libremente el número de hijos que desean tener y el intervalo de tiempo entre los nacimientos. UN تؤيد إسرائيل تماما حق الأزواج والأفراد في أن يقرروا بحرية عدد أطفالهم والفترة الزمنية بين كل ولادة والأخرى.
    También se muestra preocupado por la prevalencia de ciertas actitudes sociales que miden la virilidad de los hombres por el número de hijos que tienen. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء سيادة المواقف الاجتماعية التي تقيس فحولة الرجل بعدد الأطفال الذين ينجبهم.
    Las mujeres tienen que poder decidir por sí mismas el número de hijos que desean tener y el intervalo entre los partos. UN ويجب أن تكون المرأة قادرة على أن تقرر لنفسها فترة المباعدة بين الولادات وعدد الأطفال الذين تريد إنجابهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد