ويكيبيديا

    "el número de jueces" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد القضاة
        
    • العدد الكلي للقضاة
        
    • كان عدد قضاة
        
    • من عدد من القضاة
        
    Varios árabes han sido nombrados recientemente funcionarios del servicio diplomático y está aumentando el número de jueces árabes. UN وقد عين مؤخراً عدد من العرب في السلك الدبلوماسي، كما أن عدد القضاة العرب يتزايد.
    Un ejemplo de producto para un proyecto de reforma judicial es el número de jueces formados y cualificados. UN وكمثال على ناتج مشروع، يتعلق بإصلاح القضاء، يمكن ذكر عدد القضاة الذين يتم تدريبهم وتأهيلهم.
    En los tribunales de la capital provincial de Novi Sad el número de jueces húngaros ha descendido, según las informaciones, de 32 a 3 en los últimos seis años. UN وفي محاكم عاصمة المقاطعة، وهي نوفي ساد، يقال إن عدد القضاة الهنغاريين انخفض من ٢٣ إلى ٣ في السنوات الست اﻷخيرة.
    En los tribunales de la capital provincial de Novi Sad el número de jueces húngaros ha descendido, según las informaciones, de 32 a 3 en los últimos seis años. UN وفي محاكم عاصمة المقاطعة، وهي نوفيساد، يقال إن عدد القضاة الهنغاريين انخفض من ٢٣ إلى ٣ في السنوات الست اﻷخيرة.
    Esto eleva a 135 el número de jueces que cuentan con capacitación formal, de un total de 470 jueces de todo el país. UN وبذلك يصبح العدد الكلي للقضاة الحاصلين على تدريب رسمي 135 قاضيا، من مجموع 470 قاضيا على نطاق البلد.
    Los cambios radicales que se han producido en todas las esferas del país han creado una situación muy particular en la que el número de jueces es absolutamente insuficiente. UN فالتغيرات الجذرية التي حدثت في كافة الميادين في البلد قد أوجدت وضعاً خاصاً جداً غدا فيه عدد القضاة غير كاف إلى حد كبير.
    Recientemente se ha nombrado a cinco nuevos jueces, con lo cual el número de jueces de Somalilandia se eleva a 60, pero ninguno de ellos es mujer. UN وعلى الرغم من تعيين خمسة قضاة جدد مؤخراً، ليصل عدد القضاة في أرض الصومال إلى 60 قاضياً، فليس من بينهم نساء.
    El número de juezas sigue aumentando, como también aumenta el número de jueces en general. UN تستمر الزيادة في عدد القضاة من النساء، متواكبة مع الزيادة في عدد القضاة بوجه عام.
    Se solicita al Estado Parte que proporcione más datos sobre el nuevo sistema judicial en su próximo informe, haciendo especial hincapié en el número de jueces nombrados tras las reformas y sus respectivos cargos. UN الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم المزيد من المعلومات عن النظام القضائي الجديد في تقريرها المقبل، مع التأكيد بشكل خاص على عدد القضاة المعينين على إثر الإصلاحات ومهام كل منهم.
    Otro indicador que mide la integridad del desempeño judicial es el número de jueces sujetos a medidas disciplinarias. UN وهناك مؤشر آخر أيضا يقيس نزاهة الأداء القضائي، وهو عدد القضاة الذين تُتخذ ضدهم إجراءات تأديبية.
    Se ha reducido el número de jueces para adecuar el sistema judicial a los estándares europeos. UN وتم خفض عدد القضاة كي ينسجم النظام القضائي مع المعايير الأوروبية.
    Por ejemplo, el número de jueces formados se puede atribuir directamente a una intervención concreta. UN فمثلا، يمكن أن يُعزى عدد القضاة المدربين، مباشرة إلى نشاط بعينه.
    el número de jueces no aumentó debido a que no funcionaron los mecanismos institucionales necesarios para su nombramiento y a que el Gobierno no otorgó prioridad a esta cuestión UN لم تطرأ زيادة على عدد القضاة بسبب توقف سير عمل الآليات المؤسسية لتعيينهم وعدم إيلاء الحكومة الأولوية لهذه المسألة
    En años anteriores, se optó por aumentar el número de jueces con el fin de mejorar la administración de justicia. UN وفي السنوات السابقة، زيد عدد القضاة كوسيلة لتبسيط إدارة شؤون القضاء.
    Además, se ha previsto que hasta 2009 aumentará en un 50% el número de jueces que actualmente hay en activo y que se cifran en 3.337. UN وينتظر أيضاً زيادة عدد القضاة الذين يمارسون حالياً، وعددهم 337 3 قاضياً، بنصف هذا العدد بحلول عام 2009.
    el número de jueces y fiscales que han asistido a esos seminarios sobre derechos humanos asciende a 8.242. UN وبلغ عدد القضاة والمدعيين العامين الذين حضروا الحلقات الدراسية المذكورة بشأن حقوق الإنسان 8242.
    También aconsejó que no se descartara la posibilidad de incrementar el número de jueces y magistrados. UN وأشار أيضاً إلى النظر في إمكانية زيادة عدد القضاة المحاكم وقضاة الصلح.
    No obstante, el número de jueces y fiscales no ha llegado al nivel que se considera satisfactorio. UN وعلى الرغم من هذا، فإن عدد القضاة والمدعين العامين في البلد لم يصل إلى مستوى يعتبر مرضياً.
    Un ejemplo de producto de un proyecto de reforma judicial es el número de jueces capacitados y cualificados. UN ومن الأمثلة على أحد المخرجات، في مشروع يتعلق بإصلاح القضاء، عدد القضاة الذين تم تدريبهم وتأهيلهم.
    210. A continuación se presenta un cuadro sobre el número de jueces. UN 210- انظر أدناه، جدول العدد الكلي للقضاة.
    el número de jueces de apelación era de 7, todos ellos hombres. UN كان عدد قضاة الاستنئاف ٧، جميعهم من الرجال.
    Una ley del Parlamento dispondrá el número de jueces, así como la organización y administración del tribunal. UN وتتألف المحكمة ذات المستوى الرفيع من عدد من القضاة وتنظم وتدار بالطريقة المنصوص عليها بموجب قانون برلماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد