Además, mi delegación apoya la propuesta de que se aumente el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وفضلا عن ذلك، يؤيد وفد بلادي الاقتراع الداعي الى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Sin embargo, se mantuvieron inalterables algunas reglas del juego, destacando el número de miembros permanentes y el denominado poder de veto. | UN | بيد أن بعض الشروط التي لا محيد عنها، ومن أبرزها عدد اﻷعضاء الدائمين وما يدعى بحق النقض، لم يطرأ عليها أي تغيير. |
Votará contra cualquier propuesta de enmienda de la Carta encaminada a aumentar el número de miembros permanentes del Consejo que incluya una cláusula de veto. | UN | وستصوت نيوزيلندا ضد أي اقتراح لتعديل الميثاق بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ويتضمن هذا الحكم. |
También apoyamos la idea de ampliar el número de miembros permanentes del Consejo para garantizar una representación más universal. | UN | ونؤيد أيضا فكرة توسيع إطار العضوية الدائمة في المجلس، بما يكفل المزيد من التمثيل العالمي فيه. |
Varias delegaciones querían que aumentara tanto el número de miembros permanentes como el de miembros no permanentes. | UN | وطالب عدد من الوفود بزيادة العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة. |
el número de miembros permanentes debe aumentarse en beneficio de los países desarrollados y de los países en desarrollo. | UN | ولا بد من زيادة عدد أعضائه الدائمين لصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
De esta forma, el número de miembros permanentes del Consejo aumentará a ocho; | UN | وبهذا يزيد عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن إلى ثمانية. |
Quiero añadir que Jordania apoya el esfuerzo actual de racionalización de las Naciones Unidas, y hace suyo el intento de aumentar el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أضيف هنا أن اﻷردن يدعم أيضا الجهود المتواصلة لتعزيز فعالية دور اﻷمم المتحدة، ويؤيد تماما محاولة زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Muchos de los que querían que aumentase el número de miembros permanentes eran partidarios de que hubiese cinco miembros nuevos. | UN | ودعا كثير من الوفود التي طالبت بزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين إلى زيادة تبلغ ٥ مقاعد. |
En lo que atañe a la composición del Consejo, al igual que muchas otras delegaciones, deseamos que aumente a la vez el número de miembros permanentes y el de los no permanentes. | UN | أما فيما يتعلق بتكوين المجلس، فنحن أيضا، مثل وفود عديدة، نود أن نرى زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائميــن. |
Apoya en particular la propuesta de incrementar el número de miembros permanentes del Consejo, teniendo en cuenta no sólo el principio de la representación geográfica sino también las circunstancias políticas, económicas y demográficas. | UN | وقال إن وفده يؤيد بوجه خاص الاقتراح الرامي الى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ، بالاستناد ليس فقط لمبدأ التمثيل الجغرافي، بل وكذلك للحقائق السياسية والاقتصادية والديموغرافية. |
En cuanto a las ventajas de aumentar el número de miembros permanentes del Consejo, todavía estamos dispuestos a escuchar otras opiniones. | UN | أما من حيث مميزات زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بالمجلس، فلا نزال مفتوحي الذهن. |
Si se ha de aumentar también el número de miembros permanentes, se deben establecer con transparencia las responsabilidades de los miembros permanentes y los criterios para el uso del veto. | UN | وإذا تقررت زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين كذلك في المجلس تعين تحديد مسؤوليات العضوية الدائمة ومعايير استخدام حق النقض على نحو يحقق الشفافية في هذا الصدد. |
La posición africana es que de momento se aumente tanto el número de miembros permanentes como de miembros no permanentes. | UN | ويعطي الموقف اﻷفريقي اﻷولوية في الوقت الحالي لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Como es bien conocido, México no encuentra justificación alguna para aumentar el número de miembros permanentes. | UN | وترى المكسيك، كما هو معروف تماما، أنه لا يوجد مبرر على اﻹطلاق لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين. |
Algunas eran partidarias de aumentar el número de miembros de una sola de las categorías actuales, si bien varias rechazaron la posibilidad de aumentar exclusivamente el número de miembros permanentes. | UN | وأيد بعض الوفود أن تكون الزيادة في فئة واحدة فقط من الفئات الموجودة، في حين عارض عدد من اﻷعضاء أي زيادة في العضوية الدائمة وحدها. |
Aumentar el número de miembros permanentes y otorgar a los nuevos miembros el derecho de veto sería una medida regresiva. | UN | وأي اتجاه إلى زيادة العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن واعطاء اﻷعضاء الجدد حق النقض هو رجوع إلى الوراء. |
el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo debería aumentar a unos 20. | UN | وعدد الدول اﻷعضاء ذات العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس ينبغي أن يزداد إلى ٢٠ تقريبا. |
Además, el número de miembros permanentes del Consejo debe reflejar una representación geográfica equitativa de todas las regiones del mundo. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن العضوية الدائمة للمجلس يجب أن تجسد تمثيلا جغرافيا عادلا لجميع مناطق العالم. |
Es evidente que ninguna de las opciones para ampliar el número de miembros permanentes es viable. | UN | وواضح أن البدائل المطروحة لتوسيع العضوية الدائمة غير عملية في مجموعها. |
No pensaban que la reforma del Consejo de Seguridad debía realizarse aumentando el número de miembros permanentes. | UN | ذلك أنه لم يكن من رأيها أن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يمر عبر زيادة عدد أعضائه الدائمين. |
En esta coyuntura convendría evaluar las consecuencias jurídicas de algunas propuestas tendientes a que se aumente el número de miembros permanentes. | UN | ومن المفيد في هذا الظرف تقييم الآثار القانونية في بعض المقترحات التي تدعو إلى إمكانية الزيادة في عدد المقاعد الدائمة. |