ويكيبيديا

    "el número de presos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد السجناء
        
    • وعدد السجناء
        
    • عدد المحتجزين
        
    • عدد سجناء
        
    • عدد اﻷشخاص المحتجزين
        
    • أعداد السجناء
        
    • عدد المسجونين
        
    • نسبة السجناء
        
    Tras haberse clausurado varias secciones, según pudimos comprobar, el número de presos es de 853, de los cuales 85 están detenidos por orden administrativa. UN وأدى إغلاق بعض اﻷجزاء، وهو أمر لاحظناه، إلى تخفيض عدد السجناء إلى ٣٥٨ سجينا، منهم ٥٨ سجينا إداريا.
    La adopción de esta medida también contribuiría a reducir el número de presos. UN وسيساهم تطبيق هذا اﻹجراء أيضا في تقليص عدد السجناء.
    Aunque han sido puestos en libertad algunos presos en virtud de la aplicación de los acuerdos de paz, el número de presos sigue siendo elevado y alcanza actualmente 1.500. UN ورغم إطلاق سراح سجناء في إطار تنفيذ اتفاقات السلام، لا يزال عدد السجناء مرتفعاً ويبلغ حالياً نحو 500 1 سجين.
    Solicita información sobre el número de plazas en las cárceles nacionales, el número de presos y el número de muertes acaecidas en reclusión y pregunta si se ha abierto alguna investigación sobre esos fallecimientos. UN وطلبت معلومات عن عدد اﻷماكن في السجون الوطنية، وعدد السجناء وعدد الوفيات في السجن وسألت عما إذا كان قد أُجري أي تحقيق في هذه الوفيات.
    La inexistencia de normas para la fijación de fianzas también contribuye a aumentar el número de presos preventivos. UN كما يساهم عدم وجود قواعد نموذجية للإفراج بكفالة في تضخم عدد المحتجزين رهن المحاكمة.
    De hecho, el número de presos de conciencia casi se ha duplicado en los dos últimos años. UN والحال أن عدد سجناء الرأي تضاعف تقريباً في السنتين المنصرمتين.
    Reafirmando que todo proceso penal debería desarrollarse sin dilaciones indebidas, lo que contribuiría en muchos países a disminuir el número de presos sin condena y a lograr una justicia pronta y más eficaz, UN واذ يشدد على أن الاجراءات الجنائية ينبغي أن تجرى دون تأخير لا مبرر له، مما سوف يساعد كثيرا من البلدان على تقليل عدد اﻷشخاص المحتجزين دون محاكمة، وعلى اقامة عدالة سريعة أنجع،
    Existe el comprensible temor de que con las nuevas cárceles aumente el número de presos. UN حيث أنه ثمة تخوف لا يعصى على الفهم من أن يشجع بناء السجون الجديدة على زيادة عدد السجناء.
    A lo largo del pasado año el número de presos que permanecían detenidos ilegalmente en espera de juicio osciló entre 48 y 118. UN وقد تراوح عدد السجناء الذين احتجزوا خلال العام الماضي احتجازاً غير قانوني قبل المحاكمة بين 48 و118 شخصاً.
    Con este caso, el número de presos políticos que han fallecido en la cárcel es aparentemente de 93 en todo el territorio nacional. UN ويُذكر أن عدد السجناء السياسيين الذين ماتوا في سجون البلد قد وصل، بعد هذه الحالة، إلى 93 شخصا.
    el número de presos también parece muy bajo para una población de aproximadamente 60 millones. UN وأضاف إن عدد السجناء يبدو ضئيلا جدا بالنسبة لعدد السكان البالغ نحو 60 مليونا.
    El Presidente pidió que el sistema judicial resolviera el problema del largo período de prisión preventiva a fin de reducir el número de presos. UN وطلب الرئيس بأن يحل النظام القضائي مشكلة الاعتقال المطول قبل المحاكمة لخفض عدد السجناء.
    En los restantes meses de 2001 el número de presos descendió gradualmente a 19.320. UN وخلال الفترة المتبقية من العام المذكور، انخفض عدد السجناء تدريجياً إلى 320 19 سجيناً.
    el número de presos de la prisión de Lusaka Central, por ejemplo, se ha reducido de 1.000 a 400. UN فقد انخفض عدد السجناء في سجن لوساكا المركزي على سبيل المثال من 000 1 إلى 400 سجين.
    En todo el mundo aumentaban el número de presos, el porcentaje relativo de los encarcelados y los costos de la manutención de los delincuentes. UN وذكر أن ثمة تزايدا في عدد السجناء وفي معدّلات الحبس وتكاليف إدارة شؤون مرتكبي الجرائم في العالم قاطبة.
    En todo el mundo aumentaban el número de presos, el porcentaje relativo de los encarcelados y los costos de la manutención de los delincuentes. UN وذكر أن ثمة تزايدا في عدد السجناء وفي معدّلات الحبس وتكاليف إدارة شؤون مرتكبي الجرائم في العالم قاطبة.
    el número de presos palestinos, incluidos mujeres y niños, detenidos por Israel continúa siendo superior a 10.000. UN وما زال عدد السجناء الفلسطينيين المحتجزين من قبل إسرائيل، بمن فيهم النساء والأطفال، يتجاوز 000 10 سجين.
    Sería interesante conocer la duración del período de prisión preventiva, así como el número de presos que esperan a ser juzgados y el número total de presos. UN ولذلك، قد يكون من المهم معرفة المدة المتوسطة للحبس الاحتياطي، وكذلك عدد السجناء في انتظار محاكمتهم وعدد السجناء الإجمالي.
    Este proyecto experimental ha servido para agilizar la tramitación de las actuaciones preliminares, con lo que ha disminuido el número de presos preventivos. UN ويعجِّل هذا المشروع التجريبي تجهيز القضايا في المراحل التمهيدية، وبالتالي تخفيض عدد المحتجزين على ذمة المحاكمة.
    Según esas fuentes, la reducción en el número de presos de conciencia se ve contrarrestada por un aumento de las detenciones por períodos breves o de las detenciones arbitrarias y en régimen de incomunicación. UN ووفقاً لهذه المصادر، تطغى على تخفيض عدد سجناء الرأي زيادة في عدد حالات الاعتقال لفترات قصيرة أو الاعتقال التعسفي والحبس الانفرادي.
    Reafirmando que todo proceso penal debería desarrollarse sin dilaciones indebidas, lo que en muchos países contribuiría a disminuir el número de presos contra los que no se ha dictado sentencia y a lograr una justicia pronta y más eficaz, UN واذ يشدد على أن الاجراءات الجنائية ينبغي أن تجرى دون تأخير لا مبرر له، مما سوف يساعد كثيرا من البلدان على تقليل عدد اﻷشخاص المحتجزين دون محاكمة، وعلى اقامة عدالة سريعة أنجع،
    Solicitó información acerca de las reformas previstas para reducir el número de presos y mejorar las condiciones carcelarias. UN وطلبت تفاصيل عن الإصلاحات المزمع تحقيقها فيما يتعلق بالحد من أعداد السجناء وتحسين أوضاع السجون.
    Sin embargo, el propio sistema judicial se ve abrumado por el número de presos, por lo que nos encontramos ante otro círculo vicioso. UN ولكن ما يربك نظام العدالة نفسه هو كثرة عدد المسجونين. وهذه مشكلة عويصة أخرى.
    En el período sobre el que se informa hubo algunas mejoras en los procesos judiciales, lo que hizo que aumentara en el número de presos condenados con respecto a los detenidos en espera de juicio. UN ٣٥ - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير بعض التحسن في عملية التجهيز القضائي للقضايا، اﻷمر الذي أسفر عن زيادة نسبة السجناء المحكوم عليهم إلى المحتجزين رهن المحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد