En otras palabras, sólo es necesario determinar el número de puestos que se han de financiar con cargo a los recursos de la cuenta de apoyo hasta el final del año civil. | UN | وبعبارة أخرى، فإنه يلزم فقط تحديد عدد الوظائف التي ستمول من موارد حساب الدعم حتى نهاية السنة التقويمية. |
Desearía recibir información por escrito sobre el número de puestos que se prevé suprimir mediante medidas de esa índole. | UN | وطلبت معلومات خطية عن عدد الوظائف التي من المتوقع إلغاؤها نتيجة لمثل هذه التدابير. |
Ese objetivo se hubiera podido lograr simplemente reduciendo el número de puestos que el Secretario General propone suprimir. | UN | وكان يمكن تحقيق ذلك الهدف بمجرد تخفيض عدد الوظائف التي اقترح اﻷمين العام إلغاءها. |
Para cada región, toda cédula de votación que contenga más nombres que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. | UN | وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء الدول من منطقة معنية يزيد على عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة. |
V.15 Como se indica en el cuadro 16A.3, el número de puestos que se proponen con cargo a recursos extrapresupuestarios para el bienio 1998-1999 es de 62, en comparación con 60 puestos en el bienio 1996-1997. | UN | خامسا - ١٥ وكما يتبين من الجدول ١٦ ألف - ٣، يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من خارج الميزانيــة المقترح إنشاؤها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الى ٦٢ وظيفة بالمقارنة مع ٦٠ وظيفة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Corresponde al Departamento decidir el número de puestos que desea reasignar. | UN | وعلى الإدارة أن تقرر عدد الوظائف التي ترغب في إعادة توزيعها. |
De conformidad con la decisión de la Asamblea, se indica el número de puestos que se han justificado en el cuadro de recursos humanos necesarios para cada oficina en el ejercicio económico de 2004/2005. | UN | ووفقا لقرار الجمعية، يرد عدد الوظائف التي أعيد تبريرها للفترة 2004/2005 في جدول الاحتياجات من الموارد البشرية لكل مكتب. |
A ese respecto, las necesidades conexas se reflejarían en el contexto de los proyectos de presupuesto para los años que irían de 2008 a 2010 y teniendo en consideración el número de puestos que se proponga eliminar en dichos años. | UN | وفي هذا الصدد، ستتضمن مشاريع الميزانية منذ سنة 2008 وحتى سنة 2010، جميع متطلبات المنحة، ومع مراعاة عدد الوظائف التي سيقترح إلغاؤها خلال تلك السنوات. |
En cuanto a la reforma del Departamento de Asuntos Políticos, sugirió que las Naciones Unidas examinaran los objetivos fundamentales del proceso de reestructuración de ese Departamento, en lugar de centrarse en el número de puestos que se crearían. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح إدارة الشؤون السياسية، اقترح أن على الأمم المتحدة أن تنظر إلى الأهداف النهائية لعملية إعادة هيكلة إدارة الشؤون السياسية بدلا من التركيز على عدد الوظائف التي ينبغي إنشاؤها. |
105. En el gráfico siguiente se ilustran el número de puestos que fueron aprobados en los diversos planes de gestión del MDL y los progresos realizados al llenar las correspondientes vacantes. | UN | 105- ويبين الشكل أدناه عدد الوظائف التي كانت اعتمدت في مختلف خطط إدارة الآلية والتقدم المحرز في ملئها. |
A la luz de la reducción constante de la dotación de personal civil de la Operación, la Comisión considera que, en lugar de aumentar, el número de puestos que esta aporta al Centro Regional de Servicios de Entebbe debe reducirse proporcionalmente. | UN | وفي ضوء استمرار الخفض التدريجي لقوام الموظفين المدنيين في العملية، ترى اللجنة أن عدد الوظائف التي تسهم بها في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي ينبغي تخفيضه بشكل متناسب، عوضا عن زيادته. |
La Comisión Consultiva advierte que aunque los recursos extrapresupuestarios para 1996-1997 se han reducido, el número de puestos que han de financiarse con estos recursos no ha variado. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أنه رغم انخفاض الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، فإن عدد الوظائف التي ستمول من هذه الموارد ظل كما هو دون تغيير. |
La Directora interina señaló que, antes de que se determinara el número de puestos que podrían abolirse sin afectar a la capacidad de trabajo del Instituto, se había llevado a cabo un proceso de redistribución y redefinición de las funciones de los puestos. | UN | ١١٢ - وأبرزت المديرة بالنيابة أنه تم الاضطلاع بعملية نقل الوظائف وإعادة تحديد مهامها قبل تقرير عدد الوظائف التي يمكن إلغاؤها دون إعاقة قدرة المعهد على اﻷداء. |
el número de puestos que se establezcan sobre el terreno debería permitir una rotación de aproximadamente el 25% del personal durante un ciclo de dos a cuatro años. | UN | ويتوخى أن عدد الوظائف التي ستنشأ في الميدان سيتيح تناوب نحو ٥٢ في المائة من الموظفين خلال دورة مدتها ما بين سنتين وأربع سنوات . |
Esa información debía incluir: el número de puestos que, al aplicarse la nueva norma, se había comprobado que estaban clasificados por debajo o por encima de la categoría que les correspondía y las categorías afectadas; la incidencia del cambio en las organizaciones; y las dificultades encontradas; | UN | وينبغي أن تشمل المعلومات ما يلي: عدد الوظائف التي يتضح، بعد تطبيق المعيار الجديد، أنها مصنفة تصنيفا أقل مما ينبغي أو أنها مصنفة تصنيفا أعلى مما ينبغي والرتب المتأثرة بذلك: أثر التغيير على المنظمات والصعوبات التي تتم مواجهتها؛ |
De conformidad con la decisión de la Asamblea, el número de puestos que se justifican de nuevo para el período 2005/2006 se indica en el cuadro de necesidades de recursos humanos de cada oficina. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية، يرد عدد الوظائف التي أعيد تبريرها للفترة 2005/2006 في جدول الاحتياجات من الموارد البشرية المتعلق بكل مكتب. |
75. El monto de los recursos extrapresupuestarios que se recibirán durante un bienio y el número de puestos que se financiarán con cargo a ellos no se pueden determinar con absoluta precisión debido a la naturaleza de las contribuciones voluntarias. | UN | 75 - ولا يمكن أن يُحدَّد بدقة تامة مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي سترد خلال أي فترة من فترات السنتين ولا عدد الوظائف التي سيجري تمويلها، نظرا لطبيعة التبرعات. |
Toda cédula de votación que contenga más nombres de la región correspondiente que el número de puestos que le haya sido asignado será declarada nula. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها سوف تعتبر باطلة. |
Toda cédula de votación que contenga más nombres de la región correspondiente que el número de puestos que se le han asignado será declarada nula. | UN | وبطاقة الاقتراع التي تتضمن أسماء من المنطقة المعنية تزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر باطلة. |
V.15 Como se indica en el cuadro 16A.3, el número de puestos que se proponen con cargo a recursos extrapresupuestarios para el bienio 1998-1999 es de 62, en comparación con 60 puestos en el bienio 1996-1997. | UN | خامسا - ١٥ وكما يتبين من الجدول ١٦ ألف - ٣، يصل العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من خارج الميزانيــة المقترح إنشاؤها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ الى ٦٢ وظيفة بالمقارنة مع ٦٠ وظيفة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |