ويكيبيديا

    "el número real" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدد الفعلي
        
    • العدد الحقيقي
        
    • الأعداد الفعلية
        
    • والعدد الفعلي
        
    • الرقم الفعلي
        
    • للعدد الفعلي
        
    • بالعدد الفعلي
        
    • الأعداد الحقيقية
        
    • إلى قوام القوات الفعلي
        
    • للنسبة الفعلية
        
    • فالعدد الفعلي
        
    • على الرقم الحقيقي
        
    Se estimó que el número real de refugiados era de unos 200.000. UN وقُدر أن العدد الفعلي للاجئين يبلغ زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ شخص.
    No se conoce el número real de personas que utilizan esas construcciones. UN وليس معروفا العدد الفعلي للأشخاص الذين يستعملون مثل هذه الهياكل.
    En 2009 se registraron dos nuevos casos, que muy probablemente no representan el número real de personas infectadas. UN وقد سجلت حالتان جديدتان في عام 2009 مما لا يمثل على الغالب العدد الفعلي للمصابين.
    Por consiguiente, el número real de apelaciones es muy superior al número de sentencias recurridas. UN وعلى ذلك فإن العدد الحقيقي لحالات الاستئناف يزيد كثيرا على عدد الأحكام المستأنفة.
    Esta cifra se basa en el número real de pagos presentados por la Operación al Centro para su tramitación UN وذلك استنادا إلى العدد الفعلي للأفراد الذين طلبت العملية المختلطة من مركز الخدمات الإقليمي تجهيز رواتبهم
    En el cuadro 4 infra se muestra el número real de policía civil en servicio en comparación con el contingente presupuestado. UN ويبين الجدول ٤ أدناه، العدد الفعلي ﻷفراد الشرطة المدنية بالمقارنة مع القوة المخطط لها في الميزانية.
    Después se dividió el número real de reuniones celebradas en 1994 por la capacidad anual teórica. UN ثم قسم العدد الفعلي للاجتماعات التي عقدت في عام ١٩٩٤ على رقم هذه الطاقة السنوية النظرية.
    Es posible que el número real de ministerios pueda reducirse aún más. UN ويحتمــل أن يكون العدد الفعلي للوزارات أدنى من ذلك.
    Es probable que el número real de hogares administrados por mujeres sea mucho mayor de lo que se informa oficialmente y que alcance casi al 30%. UN ومن المحتمل أن يكون العدد الفعلي لﻷسر المعيشية التي تديرها إنـاث أكبر بكثير مما ذكر رسميـا، أي قرابة ٣٠ في المائة.
    el número real de mujeres que se presentaron como aspirantes disminuyó de 3.000 en 1994 a 1.670 en 1996. UN كما أن الانخفاض في العدد الفعلي للنساء اللائي تقدمن للترشيح كان من ٠٠٠ ٣ عام ١٩٩٤ إلى ٦٧٠ ١ عام ١٩٩٦.
    Debe señalarse, sin embargo, que el número real de mujeres instructoras en relación con los hombres sigue siendo bajo. UN غير أنه ينبغي اﻹشارة هنا الى أن العدد الفعلي للنساء المعلمات بالنسبة لعدد المعلمين الذكور لا يزال منخفضا.
    Sin embargo, se cree que el número real de nuevos desplazados internos es mucho más alto. UN بيد أنه يُعتقد أن العدد الفعلي للمشردين داخليا في اﻵونة اﻷخيرة يفوق ذلك بكثير.
    Ellos estiman que el número real de personas infectadas con el VIH asciende a 900. UN فهم يقدرون أن العدد الفعلي لﻷشخاص المصابين في جورجيا يصل إلى ٩٠٠.
    También debería presentarse la información sobre el número real de los grupos reunidos y el número de reuniones celebradas. UN كما ينبغي بيان العدد الفعلي لﻷفرقة التي اجتمعت وعدد الاجتماعات التي عُقدت.
    Por tanto, el número real de vehículos blindados de combate de las Fuerzas Armadas de Armenia es de 146 UN وبالتالي فإن العدد الفعلي للمركبات القتالية المدرعة في القوات المسلحة الأرمينية هو 146.
    En realidad, el número real de personas que son objeto de escuchas es permanentemente muy inferior al tope. UN والواقع أن العدد الحقيقي لﻷشخاص الذين يجري التنصت على مكالماتهم يكون دائماً أقل كثيراً من الحد اﻷقصى.
    Pero, ¿acaso podemos saber cuál es el número real de víctimas de este terrible fenómeno? Según algunas estimaciones, esta cifra podría exceder el medio millón. UN ولكن هل يمكننا فعلا تقدير العدد الحقيقي لضحايا هذه الظاهرة الفظيعة؟ فوفقا لبعض التقديرات، قد يزيد العدد على نصف مليون.
    Existe una tendencia a confundir el número real de personas que no tienen hogar con el número de los que corren el riesgo de convertirse en personas sin hogar. UN وثمة نزعة إلى الخلط بين العدد الحقيقي لمن لا مأوى لهم وعدد المعرضين لخطر أن يصبحوا بدون مأوى.
    el número real puede variar según las necesidades operacionales y lo convenido en el Memorando. UN وقد تختلف الأعداد الفعلية تبعا لمتطلبات التشغيل، وحسب المتفق عليه في مذكرة التفاهم.
    En el anexo IV se establece una comparación entre el número presupuestado y el número real de personal en servicio durante el período. UN وترد في المرفق الرابع مقارنة بين عدد الموظفين المدرج في الميزانية والعدد الفعلي للموظفين العاملين أثناء الفترة.
    Según el informe del Estado Parte y otras fuentes, hay unos 8.000 casos registrados, si bien el número real parece ser mucho más elevado. UN وقال إنه يوجد نحو 000 8 حالة مسجلة، وفقا لما أورده تقرير الدولة الطرف، مع أن الرقم الفعلي يبدو أكبر كثيرا من هذا.
    El monto de una subvención se fija de acuerdo con el número real de alumnos como porcentaje de una cantidad normativa por alumno de las escuelas fundadas por el Estado. UN ويحدد قدر الإعانة تبعاً للعدد الفعلي للتلاميذ كنسبة مئوية أو كمبلغ معياري لكل تلميذ في المدارس التي تقيمها الدولة.
    También se verá afectada por el número real de contratos de plazo fijo que se conviertan en contratos continuos dentro del nuevo marco contractual. UN كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة بصدد الإطار التعاقدي الجديد.
    Teniendo en cuenta las tendencias anteriores a 2005, el número real de jubilaciones en el período 2006-2010 superará las cifras que figuran en el anexo VI. UN واستناداً إلى اتجاهات ما قبل عام 2005، ربما تصبح الأعداد الحقيقية لحالات التقاعد في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010 أكثر من العدد المبيَّن في المرفق السادس.
    Se aplicará la tasa combinada de autonomía logística de " nivel 2, 2+ y 3 " de 35,36 dólares, y el cálculo del reembolso se basará en el número real de efectivos de los contingentes asignados al centro de nivel 3 que recibieron atención médica de nivel 2, 2+ y 3. UN ويستخدَّم معدَّل الاكتفاء الذاتي المُجمَّع للمستويات 2 و 2 + و 3 البالغ 35.36 دولارا، ويكون حساب المبالغ التي يتعيَّن سدادها مستنداً إلى قوام القوات الفعلي للوحدات المُلحَقَة بالمرفق الطبي من المستوى 3 بالنسبة للرعاية الطبية من المستويات 2 و 2 + و 3.
    La Junta observó que no se había tenido suficientemente en cuenta el número real de vehículos ligeros de pasajeros sobre el terreno al examinar el presupuesto para vehículos en la Sede. UN 122 - لاحظ المجلس عدم إيلاء الاعتبار الكافي للنسبة الفعلية لمركبات الركاب الخفيفة في الميدان لدى استعراض ميزانية المركبات في مقر الأمم المتحدة.
    Muchos delegados no tenían claro el número real de puestos que se debían suprimir. UN فالعدد الفعلي للوظائف التي ستلغى غير واضح بالنسبة للكثيرين.
    Cuando una mujer te dice con cuántos se ha acostado... multiplícalo por tres y es el número real. Open Subtitles عندما تخبرك فتاة بعدد من نامت معهم اضرب في 3 وستحصل على الرقم الحقيقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد